Seabrook Studios

Rule Book

Regelbuch

Contents of Box

LIEFERUMFANG DER BOX

    49 course tiles
    49 Golfplatz-Kacheln
    21 adjustment tiles
    21 Anpassungs-Kacheln
    5 golfers
    5 Golfer
    8 golfer cards
    8 Golfer-Karten
    34 club cards
    34 Golfschläger-Karten
    74 shot cards
    74 Abschlag-Karten
    24 solo chaos golf cards
    24 Solo Chaos-Golf Karten
    18 1-point tokens
    18 1-Punkt-Token
    18 2-point tokens
    18 2-Punkt-Token
    18 5-point tokens
    18 5-Punkt-Token
    18 hole-in-one tokens
    18 Hole-in-One-Token
    1 solo turn marker
    1 Solo-Runden-Marker
    18 flags & stands
    18 Flaggen & Stände
    14 trees
    14 Bäume
    This manual
    Dieses Handbuch
    Course book
    Kursbuch

Some game modes require a pen and paper for scoring (not included).
Einige Spielmodi erfordern einen Stift und Papier für die Punktevergabe (nicht im Lieferumfang enthalten).

Table of Contents

INHALTSVERZEICHNIS

Is autogenerated and not included in translation
Is autogenerated and not included in translation

ESTABLISHING TEE-SHOT

ABSCHLAG EINRICHTEN

There is a board meeting taking place, deep in the corporate headquarters of the international sporting behemoth, Golf Corp. This meeting will determine the future of golf.

Es findet eine Vorstandssitzung statt, tief im Firmensitz des internationalen Sportgiganten Golf Corp. Dieses Treffen wird die Zukunft des Golfsports bestimmen.

Esteemed board members, things appear dire. Attendance is dropping, advances in club technology have made our game too easy. With increased competition for their attention, people are no longer able to spend 4 hours playing golf. Low attendance puts pressure on our courses to stay afloat. Packs of property developers have begun to hound the owners to convert our precious fairways into soulless estates.

Sehr geehrte Vorstandsmitglieder, die Lage scheint schlimm zu sein. Die Besucherzahlen gehen zurück, die Fortschritte in der Schlägertechnologie haben unser Spiel zu einfach gemacht. Durch den zunehmenden Wettbewerb um ihre Aufmerksamkeit sind die Menschen nicht mehr in der Lage, 4 Stunden Golf zu spielen. Niedrige Besucherzahlen üben Druck auf unsere Golfplätze aus, sich über Wasser zu halten. Scharen von Immobilienentwicklern haben begonnen, die Eigentümer zu jagen, damit sie unsere kostbaren Fairways in seelenlose Anwesen verwandeln.

All is not lost. I’ve had a team of our best minds devising the next iteration of our great game. The team have come up with a couple of rule tweaks that will get us out of the sand trap and rolling towards the hole.

Es ist nicht alles verloren. Ich habe ein Team unserer besten Köpfe die nächste Iteration unseres großartigen Spiels planen lassen. Die Mannschaft hat sich ein paar Regeländerungen einfallen lassen, die uns aus dem Sandbunker herausholen und auf das Loch zurollen lassen werden.

The course owners need more people on their courses, and we have failed to improve on the number of good hours in the day. We’re going to change our approach and introduce simultaneous play. More people playing golf at once means more green fees. Our patented HOLOBALL™ technology will make it safe for everyone in a group to tee off at the same time.

Die Golfplatz-Besitzer brauchen mehr Leute auf ihren Plätzen, und wir haben es versäumt, die Anzahl der guten Stunden am Tag zu verbessern. Wir werden unseren Ansatz ändern und das Simultanspiel einführen. Mehr Leute, die gleichzeitig Golf spielen, bedeuten mehr Greenfees. Unsere patentierte HOLOBALL™ Technologie wird es für alle in einer Gruppe sicher machen, zur gleichen Zeit abzuschlagen.

It is a fantastic technology. I thought the flotilla of drones tracking and stopping golf balls was going to be the winner. But this... This making the golf ball the drone is clever. Golf balls that never get lost. Golf balls that can stop before it hits someone and then restart their flight afterwards. Golf balls that track your score.

Es ist eine fantastische Technologie. Ich dachte, die Flottille von Drohnen, die Golfbälle verfolgen und stoppen, würde den Sieg davontragen. Aber dies... Den Golfball zur Drohne zu machen, ist clever. Golfbälle, die nie verloren gehen. Golfbälle, die anhalten können, bevor sie jemanden treffen und ihren Flug danach wieder aufnehmen können. Golfbälle, die Ihren Punktestand verfolgen.

Now, I admit there have been a few injuries. One might say that the technology is still a bit rough. But, I think we can start rolling it out to some of the courses that are struggling to stay under par.

Nun, ich gebe zu, dass es einige Verletzungen gegeben hat. Man könnte sagen, dass die Technik noch etwas unausgereift ist. Aber ich denke, wir können damit beginnen, sie auf einige der Kurse auszurollen, die Schwierigkeiten haben, unter dem Nennwert zu bleiben.

Now, we used to have a great relationship with club manufacturers. However, lately, each new advance in golf technology erodes the challenge, whether it be homing balls, super-drivers or the recently released magnetic sand wedges.

Früher hatten wir eine gute Beziehung zu den Golfschläger-Herstellern. Doch in letzter Zeit untergräbt jeder neue Fortschritt in der Golftechnologie die Herausforderung, ob es sich nun um Homing-Bälle, Super-Drivers oder die kürzlich erschienenen magnetischen Sand Wedges handelt.

To strike back at the club manufacturers profiteering off the demise of our great game, we have some changes that won’t target them directly but will reduce their influence.

Um den Golfschläger-Herstellern, die vom Untergang unseres großartigen Spiels profitieren, entgegenzuwirken, haben wir einige Änderungen vorgenommen, die nicht direkt auf sie abzielen, sondern ihren Einfluss verringern werden.

Golf has always been not just about shot execution but shot selection. We will reduce the club limit from 14 to 5 forcing players to think more about which clubs they take and when they use them. Golf is also about planning and working out your approach, for this we will not allow players to use the same club until they have used all their other clubs.

Beim Golf ging es schon immer nicht nur um die Ausführung, sondern auch um die Abschlag-Auswahl. Wir werden das Schlägerlimit von 14 auf 5 reduzieren, was die Spieler zwingt, mehr darüber nachzudenken, welche Schläger sie nehmen und wann sie sie benutzen. Beim Golf geht es auch um die Planung und Ausarbeitung Ihres Ansatzes, und deshalb werden wir den Spielern erst dann erlauben, denselben Schläger zu benutzen, wenn sie alle ihre anderen Schläger benutzt haben.

Board members. Welcome to the next age of golf!

Vorstandsmitglieder. Willkommen im nächsten Zeitalter des Golfsports!

The board room erupts into applause.

Der Sitzungssaal bricht in Applaus aus.

Overview

Übersicht

It has been ten years since that board meeting. Golf has never been more popular. Along with the invention of HOLOBALL™ technology, new ways to play golf have been created, and the sport is thriving. You are a golfer in this golden era of golf. Draft your clubs and then compete on the course with careful shot selection and intelligent hazard navigation.

Seit dieser Vorstandssitzung sind zehn Jahre vergangen. Golf war noch nie so populär wie heute. Zusammen mit der Erfindung der HOLOBALL™ Technologie wurden neue Möglichkeiten des Golfspiels geschaffen, und der Sport floriert. Du bist ein Golfer in dieser goldenen Ära des Golfsports. Drafte deine Schläger und miss dich auf dem Platz mit sorgfältiger Schlagauswahl und intelligenter Hindernisse-Navigation.

The game plays over the 18 holes of a golf course–each hole requiring the player to use one or more clubs. After playing a club, players cannot use that club again until playing all other clubs. Golfers score points by reaching greens first. The winner is the golfer with the most points scored.

Das Spiel wird über die 18 Löcher eines Golfplatzes gespielt - jedes Loch erfordert den Einsatz eines oder mehrerer Schläger. Nachdem ein Schläger gespielt wurde, können die Spieler diesen Schläger erst wieder verwenden, wenn sie alle anderen Schläger gespielt haben. Golfer erzielen Punkte, indem sie zuerst die Greens erreichen. Sieger ist der Golfer mit den meisten Scoren.

This book contains rules for many different modes including solo, two-player, golf racing and chaos golf. Each game mode lets you tailor the experience for your playgroups. The first part of this book covers the standard rule set called Match Play.

Dieses Buch enthält Regeln für viele verschiedene Modi, darunter Solo-, Zwei-Spieler, Golfrennen und Chaos-Golf. Für jeden Spielmodus kannst du das Erlebnis auf deine Spielgruppen zuschneiden. Der erste Teil dieses Buches behandelt den Standardregelsatz namens Match-Spiel.

Course TILES

Golfplatz-KACHELN

Use these tiles to build the course you play on. There are 49 double-sided tiles you can use to create a new course each time you play.

Verwende diese Kacheln, um den Platz zu bauen, auf dem du spielst. Es gibt 49 doppelseitige Kacheln, mit denen du jedes Mal, wenn du spielst, einen neuen Platz erstellen kannst.

The tiles have one of three levels of difficulty indicated using stars in the corner of each tile. Each tile has a number and an arrow that points in the main direction.

Die Kacheln haben einen von drei Schwierigkeitsgraden, die durch Sterne in der Ecke jeder Fläche angezeigt werden. Jede Kachel hat eine Nummer und einen Pfeil, der in die Hauptrichtung zeigt.

See the accompanying booklet for course designs and instructions on how to build courses.

In der Begleitbroschüre findest du Golfplatz-Designs und Anleitungen zum Aufbau von Golfplätzen.

Adjustment Tiles

Anpassungs-Kacheln

These mini hexes can be placed on top of the course tiles to modify the difficulty of the course. For a more relaxed game, cover up the hazards with rough-side up tiles. If you’re looking for a challenge, use the hazard side to adjust existing ones or add new ones.

Diese Mini-Hexfelder können auf die Golfplatz-Kacheln gelegt werden, um den Schwierigkeitsgrad des Platzes zu verändern. Für ein entspannteres Spiel decke die Hindernisse mit der Rough-Seite ab. Wenn du eine Herausforderung suchst, kannst du die Hindernisse-Seite verwenden, um bestehende Hindernisse anzupassen oder neue hinzuzufügen.

Golfer Cards

Golfer-Karten

Players select golfer cards that provide a unique special ability. The a-side abilities reduce the challenge while the b-side often contain some restrictions. You pick either a-side or b-side when playing.

Die Spieler wählen Golfer-Karten aus, die eine einzigartige Spezialfähigkeit bieten. Die Fähigkeiten auf der A-Seite reduzieren die Herausforderung, während die B-Seite oft einige Einschränkungen enthält. Du wählst beim Spielen entweder die A-Seite oder die B-Seite.

Club Cards

Golfschläger-Karten

Each club has a unique ability or tells you which shot deck to draw from. You can take only five clubs with you on the course. Once used, you cannot use it again until you have used all your other clubs.

Jeder Schläger hat eine einzigartige Fähigkeit oder sagt dir, von welchem Abschlag-Deck du ziehen sollst. Du kannst nur fünf Schläger auf den Platz mitnehmen. Einmal verwendet, kannst du sie erst dann wieder verwenden, wenn du alle deine anderen Schläger verwendet hast.

Shot Cards

Abschlag-Karten

These cards are organised in five decks and represent the different distances and directions for your shots. Each contains cards that hit the ball left, right and in some cases, your choice of direction.

Diese Karten sind in fünf Decks organisiert und stellen die verschiedenen Entfernungen und Richtungen für deine Schläge dar. Jedes enthält Karten, die den Ball links, rechts und in einigen Fällen auch in die von Ihnen gewählte Richtung treffen.

A flight map on each card helps you plot the passage of your ball. The orange hex marks where your ball lands. When hitting the ball from the rough, it travels one hex less. See “PLAYING FROM THE ROUGH” on page 12.

Auf jeder Karte befindet sich eine Flugkarte, die dir hilft, die Flugbahn deines Balles zu planen. Das orangefarbene Feld markiert, wo dein Ball landet. Wenn der Ball vom Rough aus geschlagen wird, reist er ein Feld weniger. Siehe "SPIELEN AUS DEM ROUGH" auf Seite 12.

You also use shot cards to get out of bunkers. The bunker outcome icon is in the bottom right corner. See “EXITING BUNKERS, GREENS AND WINNING” on page 11.

Du verwendest auch Abschlag-Karten, um aus Bunkern herauszukommen. Das Bunkerergebnis-Symbol befindet sich in der unteren rechten Ecke. Siehe "BUNKER VERLASSEN, GREENS UND GEWINNEN" auf Seite 11.

Green Markers / Score Tokens

Green Marker / Score-Token

The circular tokens serve a dual purpose. The front face has greens numbered 1 to 18. Since the course tiles don’t have numbers on the greens, placing the tokens number-side up helps track the order of the holes.

Die kreisförmigen Token erfüllen einen doppelten Zweck. Auf der Vorderseite sind die Greens von 1 bis 18 nummeriert. Da die Spielfelder des Golfplatzes auf den Greens nicht nummeriert sind, hilft es, die Reihenfolge der Löcher zu verfolgen, wenn man die Token mit der Nummerierung nach oben legt.

In many of the game modes in 18 Holes, you use the tokens score-side up for scoring. These sides show point values of 5, 2 and 1. See “MULTIPLE WAYS TO PLAY” on page 18.

In vielen der Spielmodi in 18 Löchern verwenden Sie die Token für die Punktevergabe auf der Seite nach oben. Diese Seiten zeigen Score-Werte von 5, 2 und 1. Siehe "MEHRERE SPIELMÖGLICHKEITEN" auf Seite 18.

There are spare 1pt, 2pt and 5pt markers. These have no green numbers. Please put them in a safe place in case you need them.

Es gibt Ersatzmarker 1pt, 2pt und 5pt. Diese haben keine Green Nummern. Bitte bewahre sie an einem sicheren Ort auf, falls du sie benötigst.

Hole-in-one Marker

Hole-in-One-Marker

These are collected when you score a hole-in-one. In the event of a tie-break, the player with the most hole-in-one markers is the winner.

Diese werden gesammelt, wenn du ein Hole-in-One erzielst. Im Falle eines Tie-Breaks ist der Spieler mit den meisten Hole-in-One-Markern der Gewinner.

Solo Chaos Golf Cards

Solo Chaos-Golf Karten

Use this deck of cards to organise the flow of the solo chaos golf and to adjust the difficulty. These cards have two different symbols. Single colour circles which represent turns where only the player scores and two-tone circles where both you and your automated opponents score. These are turns where your opponents can score. See “SOLO CHAOS GOLF” on page 24.

Verwende dieses Kartenspiel, um den Ablauf des Solo-Chaos-Golfs zu organisieren und den Schwierigkeitsgrad anzupassen. Diese Karten haben zwei verschiedene Symbole. Einfarbige Kreise, die Runden darstellen, bei denen nur der Spieler und zweifarbige Kreise, bei denen sowohl du als auch Ihre automatisierten Gegner scoren. Dies sind Runden, in denen deine Gegner scoren können. Siehe "SOLO-CHAOS-GOLF" auf Seite 24.

Solo TURN Marker

Solo-RUNDEN-Marker

Used to track which turn you are on during a game of solo chaos golf.

Wird verwendet, um während einer Partie Solo Chaos-Golf zu verfolgen, in welcher Runde du bist.

Flags

Flaggen

These flags are placed onto greens to indicate where you are aiming. There is one for each hole numbered 1 to 18 and three spare (unnumbered) flags. Put the additional flags away for safekeeping.

Diese Flaggen werden auf den Greens platziert, um anzuzeigen, wohin du zielst. Für jedes Loch gibt es eine von 1 bis 18 nummerierte Flagge und drei Ersatzflaggen (unnummeriert). Lege die zusätzlichen Flaggen zur sicheren Aufbewahrung weg.

Trees

Bäume

These trees are decorations that you can put onto your course. Place them over tree hazards to make them more prominent. There are only 14 trees, so you’ll need to move them along the course as you play.

Diese Bäume sind Dekorationen, die du auf deinem Golflatz anbringen kannst. Platziere sie über Baumhindernissen, um sie deutlicher hervortreten zu lassen. Es gibt nur 14 Bäume, du musst sie also während des Spiels auf dem Platz verschieben.

GOLFERs

GOLFER

Each player has one golfer meeple that represents them on the course. There is no difference between them, so pick the colour you like best.

Jeder Spieler hat einen Golfspieler, der ihn auf dem Golfplatz vertritt. Es gibt keinen Unterschied zwischen ihnen, also wähle die Farbe, die dir am besten gefällt.

ONLINE CONTENT

ONLINE INHALT

Scan the QR code below to watch a Let’s Play video, access these rules in other languages or view the FAQ.

Scanne den QR-Code unten, um ein Let&pos;s Play-Video anzusehen, auf diese Regeln in anderen Sprachen zuzugreifen oder das FAQ anzusehen.

From Tee Box to Green

Von dem Abschlagplatz zum Green

A game of 18 Holes is played on a course consisting of one or more holes. Most courses have 18 Holes although it’s common to have shorter, quicker 9 hole courses. You score a point for each hole you win. You win a hole by reaching the green before your opponents. Multiple players score in the event of a tie.

Ein Spiel mit 18 Löchern wird auf einem Platz gespielt, der aus einem oder mehreren Löchern besteht. Die meisten Golfplätze haben 18 Löcher, obwohl es üblich ist, kürzere und schnellere 9-Loch-Plätze zu haben. Für jedes Loch, das du gewinnst, erhältst du einen Punkt. du gewinnst ein Loch, wenn du das Green vor deinen Gegnern erreichst. Im Falle eines Unentschiedens erzielen mehrere Spieler Punkte.

The green is the small hex with a little black flag on it. To the right we have a single hole made of three course tiles. The top tile contains the green. The tee box is on the bottom tile. From the tee box to the green runs the fairway.

Das Green ist das kleine Feld mit einer kleinen schwarzen Fahne darauf. Auf der rechten Seite haben wir ein einzelnes Loch, das aus drei Spielfeldern besteht. Die oberste Kachel enthält das Green. Auf der unteren Kachel befindet sich der Abschlagplatz. Vom Abschlagplatz bis zum Green verläuft das Fairway.

A hole will have you starting with your golfer on the tee box and the task is to get to the green. You play clubs that will move your golfer. You don’t have to follow the fairway to the green. It can be a good idea though because your shots will go further when played from the fairway.

Ein Loch lässt dich mit deinem Golfer am Abschlagplatz beginnen, und die Aufgabe besteht darin, zum Green zu gelangen. Du spielst Schläger, die deinen Golfer bewegen werden. Du musst nicht dem Fairway zum Green folgen. Es kann jedoch eine gute Idee sein, weil deine Schläge weiter gehen, wenn sie vom Fairway aus gespielt werden.

There are only a couple of tiles that you cannot land on. These are tree hazards and the clubhouse. The tree hazard will have a white fence around it. The clubhouse can be seen on page 15. You can land on the fairways and greens of other holes and you can land on tiles that contain other golfers. All this thanks to HOLOBALL™.

Es gibt nur ein paar Kacheln, auf denen du nicht landen kannst. Dies sind die Baumhindernisse und das Klubhaus. Das Baumhindernis wird von einem weißen Zaun umgeben sein. Das Klubhaus ist auf Seite 15 zu sehen. Du kannst auf den Fairways und Greens anderer Löcher landen und du kannst auf Kacheln landen, auf denen sich andere Golfer befinden. All dies dank HOLOBALL™.

While you can land on most tiles in the game, not all are recommended. Some contain water which will cause you to miss a turn and others contain bunkers which you will have to get out of before continuing on. The dark green that is on every other tile is the rough and that will reduce the distance of your shots. See “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15.

Du kannst zwar auf den meisten Kacheln landen, aber nicht alle werden empfohlen. Einige enthalten Wasser, durch das du einen Zug verpassen können und andere enthalten Bunker, aus denen du aussteigen musst, bevor du weiterspielen kannst. Das dunkle Green, das sich auf jedem anderen Kachel befindet, ist das Rough und verringert die Entfernung deiner Schläge. Siehe "HINDERNISSE & ANDERE KACHELN" auf Seite 15.

There are lots of ways to customise your 18 Holes experience. Different game modes give you different experiences and challenges. You can adjust courses to make them easier and harder. The eight golfers that come in the game let you make the game easier or harder on player basis. By trying the different options we’re confident you’ll find a gaming experience you will enjoy and come back to.

Es gibt viele Möglichkeiten, deine 18-Loch-Erfahrung individuell anzupassen. Verschiedene Spielmodi bieten dir unterschiedliche Erfahrungen und Herausforderungen. Du kannst Kurse anpassen, um sie einfacher und schwieriger zu gestalten. Die acht Golfer, die ins Spiel kommen, ermöglichen es dir, das Spiel je nach Spieler einfacher oder schwieriger zu gestalten. Wenn du die verschiedenen Optionen ausprobierst, sind wir zuversichtlich, dass du ein Spielerlebnis finden wirst, das dir Spaß macht und zu dem du wieder zurückkehren wirst.

Setup

Setup

BUILD THE COURSE

DEN GOLFPLATZ AUFBAUEN

You can set up the course using one of the designs from the course booklet or design one of your own. The back page of the course booklet has instructions on how to create courses.

Du kansnt den Golfplatz mit einem der Entwürfe aus der Golfplatzbroschüre einrichten oder einen eigenen Entwurf entwerfen. Auf der Rückseite der Golfplatzbroschüre findest du eine Anleitung zum Erstellen von Golfplätzen.

Once you have built your course, place a flag on each hole. Put the 1st flag on the green (right) for the first hole and continue to the 18th green. If you’re playing with trees, place them on the first 14 trees on the course. The tree hazards are the hexes with little white fences around them.

Wenn du deinen Golfplatz erstellt hast, platzierst du auf jedem Loch eine Fahne. Platziere die 1. Fahne auf dem Green (rechts) für das erste Loch und fahren bis zum 18. Green fort. Wenn du mit Bäumen spielst, platziere diese auf den ersten 14 Bäumen des Platzes. Die Baumhindernisse sind die Felder mit kleinen weißen Zäunen um sie herum.

It’s time for everyone to pick a golfer and draft clubs.

Es ist an der Zeit, dass jeder einen Golfer auswählt und Schläger draftet.

YOUR FIRST GAME
DEIN ERSTES SPIEL
Try Starting Course on Page 5 of the course book.
Versuche den Beginner-Golfplatz auf Seite 5 des Golfplatzbuchs.

SELECT GOLFER

GOLFER WÄHLEN

Each player selects a golfer card to play. You can let the players pick the one and side they want or deal one out at random.

Jeder Spieler wählt eine Golferkarte zum Spielen aus. Du kannst die Spieler die gewünschte Karte und Seite auswählen lassen oder eine Karte nach dem Zufallsprinzip austeilen.

Each golfer card has an a-side and a b-side. The a-side golfers tend to make the game easier, and the b-side golfers tend to make the game harder.

Jede Golferkarte hat eine A-Seite und eine B-Seite. Die Golfer mit der A-Seite erleichtern das Spiel, während die Golfer mit der B-Seite das Spiel eher erschweren.

Golfer selection happens before club selection as some golfers influence the club selection phase.

Die Auswahl der Golfer erfolgt vor der Schläger-Auswahl, da einige Golfer die Schläger-Auswahlphase beeinflussen.

YOUR FIRST GAME
DEIN ERSTES SPIEL
Skip the golfer cards until you’re ready to add to the challenge.
Überspringe die Golferkarten, bis du bereit bist, die Herausforderung anzunehmen.

DRAFT CLUBS

GOLFSCHLÄGER DRAFTEN

Players will draft for clubs until they have 5 each.

Die Spieler werden so lange Schläger draften, bis sie jeweils 5 haben.

Shuffle the club cards. If playing a solo or two-player game, remove clubs that show 3+ or 5+ in the bottom right corner. In a 3 or 4 player game remove the 5+ cards.

Mische die Schlägerkarten. Wenn du ein Spiel mit einem oder zwei Spielern spielst, entferne die Schläger, die in der unteren rechten Ecke 3+ oder 5+ anzeigen. Bei einem Spiel mit 3 oder 4 Spielern entferne die Karten mit 5+.

Deal the same number of cards to each player. Any remaining cards are not used and are returned to the box sight-unseen.

Gib jedem Spieler die gleiche Anzahl von Karten. Verbleibende Karten werden nicht verwendet und ungesehen in die Box zurückgelegt.

Each player selects one club out of the cards dealt and places it in front of them, face down. They pass the remaining cards to the person on their left. Again, each player selects one card from the remaining four and places it face-down in front of them and passes the remainder to the left. Continue until all players have five clubs. This is their hand. Each player will also need space for a discard pile for used clubs in front of them.

Jeder Spieler wählt aus den ausgeteilten Karten einen Schläger aus und legt ihn verdeckt vor sich ab. Die restlichen Karten gibt er an die Person zu seiner Linken weiter. Wiederum wählt jeder Spieler eine Karte aus den verbleibenden vier Karten aus und legt sie verdeckt vor sich ab und gibt den Rest nach links weiter. Es geht weiter, bis alle Spieler fünf Schläger haben. Dies ist ihr Blatt. Jeder Spieler benötigt auch Platz für einen Ablagestapel für verwendete Schläger vor sich.

If a player has The Shark, Iron Jane or Slugger see “GOLFER ABILITIES” on page 16 for rules that change the draft.

Wenn ein Spieler "The Shark", "Iron Jane" oder "Slugger" hat, siehe "GOLFERFÄHIGKEITEN" auf Seite 16 für Regeln, die den Draft ändern.

The draft is your first chance to gain an advantage. Course features determine the effectiveness of some clubs. Look at the course to see which clubs you think are going to be useful.

Der Draft ist deine erste Chance, sich einen Vorteil zu verschaffen. Die Golfplatz-Features bestimmen die Effektivität einiger Schläger. Schaue dir den Platz an, um zu sehen, welche Schläger deiner Meinung nach nützlich sein werden.

YOUR FIRST GAME
DEIN ERSTES SPIEL
On the face of some club cards is an A,B,C,D or E. Instead of drafting, give the A’s to player 1, the B’s to player 2, etc.
Auf der Vorderseite einiger Golfschläger-Karten befindet sich ein A,B,C,D oder E. Anstatt eines Draftes, gib die A&pos;s an Spieler 1, die B&pos;s an Spieler 2 usw.

BEGIN PLAY

SPIEL BEGINNEN

You are now ready to start playing. Place all the golfers on the tee box of the first hole. All players should have their clubs in their hands concealed from other players.

Du bist nun bereit, mit dem Spiel zu beginnen. Setze alle Golfer auf den Abschlagplatz des ersten Lochs. Alle Spieler sollten ihre Schläger in der Hand vor anderen Spielern versteckt halten.

Take the 5 shot decks, these have C, 2, 3, 4 or 5 on the back. Shuffle and place within reach of all players.

Nimm die 5-Abschlag-Decks, diese haben C, 2, 3, 4 oder 5 auf der Rückseite. Mische und stelle sie in Reichweite aller Spieler auf.

Playing A Round

Eine Runde spielen

EACH ROUND OF 18 HOLES IS DIVIDED INTO THESE STEPS

JEDE RUNDE MIT 18 LÖCHERN IST IN FOLGENDE SCHRITTE UNTERTEILT

SELECTING CLUBS
AUSWAHL DER SCHLÄGER
1. Reset empty hands
Leere Hände zurücksetzen
2. Select & reveal clubs
Schläger auswählen & aufdecken
3. Determine play order
Spielreihenfolge festlegen
ON YOUR TURN
IN DEINER RUNDE
4. Complete one action
Vervollständige eine Aktion
a. Move one hex
Bewege dich ein Feld
b. Play club card
Golfschläger-Karte spielen
c. Attempt a big hit
Versuch eines Big Hits
d. Exit bunker
Verlasse den Bunker
e. Reset your hand
Setze deine Hand zurück
5. Discard club.
Lege den Schläger ab.
REACHING THE GREEN
DAS GREEN ERREICHEN
6. Score flags
Erziele Flaggen
7. Score hole-in-one tokens
Erziele Hole-in-One tokens
8. Move all players to the next hole
Bringe alle Spieler zum nächsten Loch
9. Remove any hazard effects
Beseitige alle gefährlichen Auswirkungen

SELECTING CLUBS

AUSWAHL DER SCHLÄGER

1. RESET Empty HANDs

1. Leere HÄNDE ZURÜCKSETZEN

If you have no clubs in your hand, draw all your discarded clubs into your hand.

Wenn du keine Schläger in der Hand hast, ziehe alle deine abgelegten Schläger in deine Hand.

If you have a club in your hand that you cannot use, you may also reset your hand. e.g. you have the driver and are not on a tee box.

Wenn du einen Schläger in der Hand hast, den du nicht benutzen kannst, kannst du deine Hand auch zurücksetzen. z.B. du hast den Driver und stehst nicht auf einem Abschlagplatz.

If you are playing Dorian’s a-side, you may only reset your clubs before you tee off on a hole.

Wenn Sie auf Dorians A-Seite spielen, darfst du deine Schläger nur zurücksetzen, bevor du an einem Loch abschlägst.

2. SELECT CLUB

2. SCHLÄGER AUSWÄHLEN

Each player selects one club from their hand and places it face down in front of them.

Jeder Spieler wählt einen Schläger aus seiner Hand aus und legt ihn mit der Vorderseite nach unten vor sich ab.

When all players have done this, simultaneously reveal all clubs. Once done, players may not change their mind.

Wenn alle Spieler dies getan haben, decke gleichzeitig alle Schläger auf. Danach dürfen die Spieler ihre Meinung nicht mehr ändern.

The player with Bunjil must use their power before placing a club face-down. If Bunjil is on their b-side and exposes a shot card, players who have placed a club face down may change their mind.

Der Spieler mit Bunjil muss seine Kraft einsetzen, bevor er einen Schläger verdeckt platziert. Wenn Bunjil auf ihrer B-Seite liegt und eine Abschlag-Karte aufdeckt, können Spieler, die einen Schläger verdeckt platziert haben, ihre Meinung ändern.

The player with Slick Rikesh on his a-side can use his power after the reveal and nominate another player’s club to use.

Der Spieler mit Slick Rikesh auf seiner A-Seite kann nach der Enthüllung seine Kraft einsetzen und einen Schläger eines anderen Spielers nominieren.

3. DETERMINE PLAY ORDER

3. SPIELREIHENFOLGE FESTLEGEN

Use the initiative order of each club to determine the play order. The club with the lowest initiative goes first. You can find the initiative in the top left corner of the club card.

Verwende die Initiativreihenfolge der einzelnen Schläger, um die Spielreihenfolge festzulegen. Der Schläger mit der geringsten Initiative geht zuerst. Du findest die Initiative in der linken oberen Ecke der Golfschläger-Karte.

If Slick Rikesh is using another player’s club, Slick Rikesh plays immediately after the other player.

Wenn Slick Rikesh den Schläger eines anderen Spielers benutzt, spielt Slick Rikesh unmittelbar nach dem anderen Spieler.

If Swift is on her a-side, she wins any initiative ties. If Swift is on her b-side, she loses any initiative ties.

Wenn Swift auf ihrer A-Seite steht, gewinnt sie jede Initiativunentschieden. Wenn Swift auf ihrer B-Seite steht, verliert sie alle Initiativunentschieden.

If Swift ties with Slick Rikesh who is borrowing a club, she wins on her a-side and loses on her b-side.

Wenn Swift mit Slick gleichauf liegt Rikesh, die sich einen Schläger ausleiht, gewinnt sie auf ihrer A-Seite und verliert auf ihrer B-Seite.

Looking at the clubs below, the 8 Hybrid has an initiative of 5, and that player takes their turn first. The next player is the person with the 6 Iron ( initiative 12). The last player to take their turn is the person who played the 5 Wood (initiative 20).

Betrachtet man die unten aufgeführten Schläger, so hat der 8 Hybrid eine Initiative von 5, und dieser Spieler ist zuerst an der Reihe. Der nächste Spieler ist die Person mit dem Eisen 6 (Initiative 12). Der letzte Spieler, der an der Reihe ist, ist die Person, die das Wood 5 gespielt hat (Initiative 20).

Following the play order, each player takes a turn.

Nach der Spielreihenfolge ist jeder Spieler an der Reihe.

ON YOUR TURN

AUF DEINER RUNDER

4. COMPLETE ONE ACTION

4. FÜHRE EINE AKTION DURCH

When it is your turn perform one of the following actions:

Wenn du an der Reihe bist, führe eine der folgenden Aktionen durch:

Move one hex
Bewege dich ein Feld
Play club card
Spiele eine Golfschläger-Karte
Attempt a big hit
Versuche einen Big Hit
Exit bunker
Verlasse den Bunker
Reset your hand
Setze deine Hand zurück

After you have completed your turn, you discard your club.

Wenn du an der Reihe bist, wirfst du deinen Schläger weg.

4.a) MOVE ONE HEX

4.a) BEWEGE DICH EIN FELD

Unless in a bunker, you have the option of moving one hex. Place your golfer in one of the adjacent hexes. You cannot move onto a hex with a tree hazard or off the board. See “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15.

Außer in einem Bunker hast du die Möglichkeit, dich um ein Feld zu bewegen. Platziere deinen Golfer auf eines der angrenzenden Felder. Du kannst nicht auf ein Feld mit einem Baumhindernis oder vom Brett ziehen. Siehe "HINDERNISSE & ANDERE KACHELN" auf Seite 15.

4.b) PLAY CLUB CARD

4.b) SPIELE EINE GOLFSCHLÄGER-KARTE

Depending on the club, you will be able to do one of the following:

Je nach Club kannst du eine der folgenden Möglichkeiten nutzen:

    Draw 1 card from the shot deck shown on the card
    Ziehe 1 Karte von dem auf der Karte angegebenen Abschlag-Deck
    Draw 1 card from one of two shot decks shown
    Ziehe 1 Karte von einem der beiden gezeigten Abschlag-Decks
    Draw 2 cards from the shot deck shown on the card
    Ziehe 2 Karten von dem auf der Karte angegebenen Abschlag-Deck
    Move your golfer the number of hexes in a straight line
    Bewege deinen Golfer um die Anzahl der Felder in einer geraden Linie

Written on each club is the option you have. Playing a club card involves three steps: draw, decide, move.

Die Option, die du hast, ist auf jedem Schläger vermerkt. Das Spielen einer Golfschläger-Karte umfasst drei Schritte: ziehen, entscheiden, bewegen.

For most clubs, you draw your shot cards, decide which direction to hit and then move your golfer in that order. When drawing from the chip deck, you must decide the direction before you draw a card. See “CHIPPING” on page 13. When playing a wood, you do not draw any cards as your club always moves a set distance in a straight line.

Bei den meisten Golfschlägern, ziehst du deine Abschlag-Karte, entscheidest, in welche Richtung du schlagen willst und bewegest deinen Golfer dann in dieser Reihenfolge. Wenn du vom Chip-Deck ziehst, musst du die Richtung bestimmen, bevor du eine Karte ziehst. Siehe "CHIPPING" auf Seite 13. Wenn du mit einem Wood spielst, ziehe keine Karten, da sich dein Schläger immer eine bestimmte Strecke in gerader Linie bewegt.

Draw A Single Shot Card

Ziehe eine Single Shot-Karte

Most clubs let you draw one card from a single shot deck. Some clubs give you multiple decks to choose from, but you may still only draw one card.

Die meisten Schläger lassen dich eine Karte aus einem einzigen Abschlag-Deck ziehen. Einige Schläger geben dir mehrere Decks zur Auswahl, aber du kannst trotzdem nur eine Karte ziehen.

Pick the deck and draw the top card. If the drawn card has special effects (super, short or shuffle), then follow the instructions written on the shot card. Place each additional shot card you draw on top of the previous one. Once you have finished drawing, use the shot card to work out where to move your golfer.

Wähle den Stapel und ziehe die oberste Karte. Wenn die gezogene Karte Spezialeffekte hat (Super, Short oder Shuffle), dann folge den Anweisungen, die auf der Abschlag-Karte stehen. Lege jede zusätzliche Abschlag-Karte, die du ziehst, auf die vorhergehende Karte. Wenn du mit dem Ziehen fertig bist, benutze die Abschlag-Karte, um herauszufinden, wohin du deinen Golfer bewegen sollst.

For more information on special cards, see “SUPER, SHORT, SHUFFLE AND WILD CARDS” on page 14.

Weitere Informationen zu Sonderkarten findest du unter "SUPER-, SHORT-, SCHUFFLE- UND WILD-KARTEN" auf Seite 14.

If the deck is empty whenever you go to draw, shuffle the discard pile and turn over to form a new deck. Do not shuffle cards you drew this turn into the new deck.

Wenn das Deck bei jedem Zug leer ist, mische den Ablagestapel und drehe es um, um ein neues Deck zu bilden. Mische die Karten, die du in diesem Zug gezogen hast, nicht in den neuen Stapel.

If you are playing Lucky you may perform your ability and redraw a card at this point.

Wenn du Lucky spielst, kannst du an dieser Stelle dein Können zeigen und eine Karte neu ziehen.

Drawing Multiple Shot Cards

Ziehe von Mehrfach-Abschlag-Karten

When drawing 2 shot cards, you get to pick which of the shot cards you want to use.

Wenn du 2 Abschlag-Karten ziehst, kannst du dir aussuchen, welche der Abschlag-Karten du verwenden möchtest.

Place each shot card side-by-side. If one of the shot cards asks you to draw more cards (super, short, shuffle), you may choose to follow the instructions on those cards and place the new cards over the card that required the draw. When you have finished drawing, you must pick one from the top cards visible. You use the selected card to move your golfer.

Lege jede Abschlag-Karten nebeneinander. Wenn eine der Abschlag-Karten dich auffordert, weitere Karten zu ziehen (Super, Short, Shuffle), kannst du die Anweisungen auf diesen Karten befolgen und die neuen Karten über die Karte legen, die das Ziehen erfordert. Wenn du mit dem Ziehen fertig bist, musst du eine von den obersten sichtbaren Karten auswählen. Mit der ausgewählten Karte bewegst du deinen Golfer.

In the example below, Gustav has ended up drawing 3 shot cards. He must choose one of the top two visible cards.
Im untenstehenden Beispiel hat Gustav am Ende 3 Abschlag-Karten gezogen. Er muss sich für eine der beiden obersten sichtbaren Karten entscheiden.

Playing a round & Big Hits

Eine Runde spielen & Big Hit

Move Your Golfer

Bewege deinen Golfer

The flight plan shown on your shot card indicates the travel of the ball. The golfer icon on the shot card is where your golfer is at the start of the shot. Move your golfer along the numbered hexes until you reach the orange finishing hex. You do not have to hit it towards the green or along the fairway.

Der Flugplan auf deiner Abschlag-Karte zeigt die Flugbahn des Balles an. Das Golfersymbol auf der Abschlag-Karte zeigt an, wo sich dein Golfer zu Beginn des Schlags befindet. Bewege deinen Golfer entlang der nummerierten Felder, bis du das orangefarbene Zielfeld erreichst. Du musst ihn nicht in Richtung des Greens oder entlang des Fairways schlagen.

If your flight plan travels through a hex with fenced trees, then you must stop before entering any hex with the trees. Your ball has hit the trees and has stopped.

Wenn deine Flugplan ein Feld mit eingezäunten Bäumen durchquert, musst du anhalten, bevor ein Feld mit den Bäumen betreten wird. Dein Ball hat die Bäume getroffen und ist stehen geblieben.

If you landed in a hazard (bunker, lake), then follow the rules on page “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15.

Wenn du in ein Hindernis (Bunker, See) gelandet bist, befolge die Regeln auf Seite "HINDERNISSE & ANDERE KACHELN" auf Seite 15.

If you started your turn in the rough hex (right), see: “PLAYING FROM THE ROUGH” on page 12.

Wenn du deinen Zug im groben Feld (rechts) begonnen hast, siehe "SPIELEN AUS DEM ROUGH" auf Seite 12.

Changing your mind

Ändern deiner Meinung

If you have not taken your finger off your golfer, you may alter the direction you have hit the ball.

Wenn du den Finger nicht vom Golfer genommen hast, kannst du die Richtung, in die du den Ball geschlagen hast, ändern.

Clare finds herself in a position where she cannot react the green in one stroke. She plays a 2 Icon and draws a single card from shot deck #4. The drawn shot card bends towards the left. Her best option is to hit off-course and use the shape of the shot to land beyond the water hazard adjacent to the green, in an excellent position for her next turn.
Clare befindet sich in einer Situation, in der sie nicht mit einem Abschlag auf das Green reagieren kann. Du spielt eine 2 und ziehst eine einzelne Karte vom Abschlag-Deck #4. Die gezogene Abschlag-Karte richtet sich nach links. Deine beste Option ist es, abseits des Platzes zu schlagen und mit der Form des Schlages jenseits des Wasserhindernisses neben dem Green zu landen, in einer hervorragenden Position für den nächsten Zug.

4.c) ATTEMPT A BIG HIT

4.c) VERSUCH EINES BIG HITS

Sometimes you need more distance. You can hit your club further than the options displayed on the club card. To do so, on your turn, announce to the group that you are performing a BIG HIT. You now draw one more card than usual, and all cards must be from the deck one higher than the highest numbered deck shown on your club card.

Manchmal braucht man mehr Abstand. Du kannst deinen Golfschläger weiter treffen als die auf der Golfschläger-Karte angezeigten Optionen. Melde dazu der Gruppe, wenn du an der Reihe bist, dass du einen BIG HIT ausführst. Du ziehst nun eine Karte mehr als gewöhnlich, und alle Karten müssen vom Stapel um eine Karte höher sein als der höchste nummerierte Stapel, der auf deiner Golfschläger-Karte angezeigt wird.

After you have drawn your cards, hand them to the player to your left. They discard one of the shot cards. Of the cards that remain, you choose one to play.

Nachdem du deine Karten gezogen hast, gib sie dem Spieler zu deiner Linken. Er wirft eine der Abschlag-Karten ab. Von den verbleibenden Karten wähle eine zum Spielen.

Any super, short, or reshuffle cards play as usual. A super means your Big Hit is even bigger than expected and a short will likely disappoint during your time of great need.

Alle Super-, Short- oder Reshuffle-Karten werden wie gewohnt gespielt. Ein Super bedeutet, dass dein Big Hit noch größer ist als erwartet und ein Short wahrscheinlich in der Zeit deiner großen Not enttäuschen wird.

Not every club allows you to attempt a big hit, for example, clubs that already draw from shot deck #5. In the top corner of each club is a symbol that indicates whether you can use it for a big hit. In the example below, the driver has a No Big Hit icon while the 9 Iron shows you can do a Big Hit.

Nicht jeder Golfschläger erlaubt es dir, einen Big Hit zu landen, z.B. Golfschläger, die bereits vom Abschlag-Deck #5 ziehen. In der oberen Ecke jedes Schlägers befindet sich ein Symbol, das anzeigt, ob du ihn für einen Big Hit verwenden kannst. Im Beispiel unten hat der Schläger ein Symbol für No Big Hit, während das Eisen 9 anzeigt, dass du einen Big Hit erzielen kannst.

Big Hits

Big Hits

If your club allows you to draw from shot decks #3 and #4, then you may draw two cards from shot deck #5. You may not draw two cards from shot deck #4. If your club card allows you to draw 2 cards then you must draw 3 cards. In this case the other player will discard 1 and you will pick from the remaining 2.
Wenn dein Golfschläger dir erlaubt, von den Abschlag-Deck #3 und #4 zu ziehen, dann darfst du zwei Karten vom Abschlag-Deck #5 ziehen. Vom Abschlag-Deck Nr. 4 darfst du nicht zwei Karten ziehen. Wenn deine Golfschläger-Karte es dir erlaubt, 2 Karten zu ziehen, musst du 3 Karten ziehen. In diesem Fall wirft der andere Spieler 1 Karte ab und du ziehst aus den verbleibenden 2 Karten.

EXITING BUNKERS, GREENS AND WINNING

BUNKER VERLASSEN, GREENS UND SIEG

4.D) EXIT BUNKER

4.D) BUNKER VERLASSEN

When you land in a bunker, you must get out before continuing play. Before drawing a shot card, you must decide the direction you hope to move. This rule is the same as chipping (see “CHIPPING” on page 13). The hex you chose to move into is your target hex.

Wenn du in einem Bunker landest, must du rauskommen, bevor du das Spiel fortsetzen kannst. Bevor du eine Abschlag-Karte ziehst, musst du entscheiden, in welche Richtung du dich zu bewegen hoffst. Diese Regel ist die gleiche wie beim Chippen (siehe "CHIPPING" auf Seite 13). Das Feld, in das du dich bewegen willst, ist dein Zielfeld.

Draw a single shot card from one of the decks shown on the card. Instead of looking at the flight path of the shot card, look at the bunker outcome icon in the bottom right corner.

Ziehe eine Karte mit einem einzigen Schuss von einem der auf der Karte abgebildeten Decks. Anstatt auf die Flugbahn der Abschlag-Karte zu schauen, schaue auf das Bunker-Ergebnis-Symbol in der unteren rechten Ecke.

There are four outcomes shown below. From left to right these are:

Es gibt vier Ergebnisse, die im Folgenden dargestellt werden. Von links nach rechts sind dies:

    remain in the bunker
    im Bunker bleiben
    move to the left of your target hex
    sich links von deinem Zielfeld bewegen
    move to your target hex
    sich auf dein Zielfeld bewegen
    move to the right of your target hex
    sich rechts von deinem Zielfeld bewegen

If you exit the bunker, move your golfer to the hex as determined by the bunker icon.

Wenn du den Bunker verlässt, bewegst du deinen Golfer auf das Feld, das durch das Bunkersymbol bestimmt wird.

When the club you have chosen to play is the sand wedge, you consider the bunker as rough. You do not need to perform the exit bunker action. If your sand wedge is in your hand or your discard pile, it does not protect you from bunkers.

Wenn der Schläger, den du zum Spielen gewählt hast, der Sand Wedge ist, betrachte den Bunker als Rough. Du brauchst die Aktion Bunker verlassen nicht auszuführen. Wenn sich dein Sand Wedge in deiner Hand oder auf deinem Ablagestapel befindet, schützt er dich nicht vor Bunkern.

Sebastian finds himself in a bunker (A). He declares he is hitting towards the green (arrow). He draws a shot card, and the revealed bunker outcome shows the ball going to the right. He follows the bunker icon and moves to the right (B) of the direction he declared.
Sebastian befindet sich in einem Bunker (A). Er erklärt, dass er auf das Green schlägt (Pfeil). Er zieht eine Abschlag-Karte, und das aufgedeckte Bunker-Ergebnis zeigt, dass der Ball nach rechts geht. Er folgt dem Bunkersymbol und bewegt sich nach rechts (B) in die von ihm erklärte Richtung.

4.e) RESET YOUR HAND

4.e) DEINE HAND ZURÜCKSETZEN

You may choose not to hit the ball and reset your hand. Return all your discarded clubs to your hand. If you are playing Dorian’s a-side, you may not reset your hand at this point.

D kannst dich dafür entscheiden, den Ball nicht zu schlagen und deine Hand zurückzusetzen. Gib alle weggeworfenen Schläger auf deine Hand zurück. Wenn du die A-Seite von Dorian spielst, darfst du deine Hand an diesem Punkt nicht zurücksetzen.

5. Discard Club

5. Golfschläger ablegen

Your turn ends here. Place the club you used on your discard pile. If you play a card that never expires, return it to your hand. e.g. Slugger’s Driver or Dorian’s a-side club. If you are playing Slick Rikesh’s b-side or Dorian’s b-side, skip this step.

Hier endet dein Zug. Lege den Schläger, den du benutzt hast, auf deinen Ablagestapel. Wenn du eine Karte ausspielst, die nie abläuft, gib sie auf deine Hand zurück, z.B. Slugger&pos;s Driver oder Dorian&pos;s A-Seite Golfschläger. Wenn du die B-Seite von Slick Rikesh oder die B-Seite von Dorian spielst, überspringst du diesen Schritt.

Reaching the Green

Das Green erreichen

6. SCORE FLAGS

6. FLAGGEN SCOREN

When a player reaches the green, they take the flag. If multiple players reach the green in the same round, then one player takes the flag and the others a 1-point token.

Wenn ein Spieler das Green erreicht, erhält er die Fahne. Wenn mehrere Spieler in derselben Runde das Green erreichen, nimmt ein Spieler die Fahne und die anderen einen 1-Punkt-Stein.

7. Score Hole-in-one TOKENS

7. Hole-in-One TOKEN scoren

If you scored a hole-in-one, take a hole-in-one token. A hole-in-one is scored on your first turn for the hole when you hit from the tee box and land on the green.

Wenn du ein Hole-in-One erzielt hast, nimm ein Hole-in-One-Token. Ein Hole-in-One wird bei deinem ersten Spielzug für das Loch erzielt, wenn du vom Abschlagplatz aus schägst und auf dem Green landest.

8. MOVE TO THE NEXT HOLE

8. ZUM NÄCHSTEN LOCH GEHEN

After the players have received their green tokens, move all players to the tee box of the next hole.

Nachdem die Spieler ihre Green-Token erhalten haben, bewege alle Spieler zum Abschlag des nächsten Lochs.

9. REMOVE ANY HAZARD EFFECTS

9. ALLE HINDERNIS-AUSWIRKUNGEN BESEITIGEN

Any players that were about to miss a turn because of a water hazard have this status removed.

Alle Spieler, die einen Zug wegen eines Wasserhindernisses verpasst hätten, werden von diesem Status ausgeschlossen.

Winning the Game

Das Spiel gewinnen

At the end of the course, each player counts the number of flags and 1-point tokens they have. Each flag and token is worth 1 point. The player with the most points wins.

Am Ende des Kurses zählt jeder Spieler die Anzahl der Flaggen und 1-Punkt-Token, die er besitzt. Jede Fahne und jeder Token ist 1 Punkt wert. Der Spieler mit den meisten Scoren gewinnt.

In the event of a tie, count up the hole-in-one tokens. The player with the most hole-in-one tokens wins the tie-break. If players are still tied, those players share the win.

Bei Gleichstand zähle die Hole-in-One-Token auf. Der Spieler mit den meisten Hole-in-One-Token gewinnt den Tie-Break. Bei Gleichstand teilen sich diese Spieler den Gewinn.

PLAYING FROM THE ROUGH

SPIELEN AUS DEM ROUGH

When you start your turn on a rough tile, your shot travels a reduced distance.

Wenn du deinen Zug auf einer groben Kachel beginnst, legt dein Schuss eine reduzierte Distanz zurück.

For clubs that go a fixed distance (woods), this is represented by a second hex on your club with a rough symbol. Below: the 5-Wood goes 2 hexes when played from the rough and 3 from a fairway.

Bei Golfschlägern, die eine festgelegte Distanz (Wood) zurücklegen, wird dies durch ein zweites Feld auf deinem Golfschläger mit einem groben Symbol dargestellt. Unten: Das 5-Wood geht 2 Felder, wenn es vom Rough aus gespielt wird, und 3 Felder von einem Fairway aus.

For clubs that draw from shot decks, there is a rough symbol on your shot card (see right). Use this instead of the orange hex when determining the final destination for your golfer.

Für Golfschläger, die von Abschlag-Decks ziehen, befindet sich ein grobes Symbol auf deiner Abschlag-Karte (siehe rechts). Verwende dieses anstelle des orangefarbenen Feldes, wenn du das Endziel für deinen Golfer festlegst.

Rough is considered any tile that does not have a fairway on it. A water hazard is deemed to be rough (after you have missed a turn). A water hazard on a fairway (“HAZARDS & OTHER TILES” on page 15) is considered fairway. Most of a golf course is rough. General advice is to stay out of it.

Als Rough gilt jede Kachel, auf dem kein Fairway vorhanden ist. Ein Wasserhindernis gilt als Rough (nachdem du eine Runde verpasst hast). Ein Wasserhindernis auf einem Fairway ("HINDERNISSE & ANDERE FLIESEN" auf Seite 15) gilt als Fairway. Der größte Teil eines Golfplatzes ist Rough. Der allgemeine Ratschlag lautet, sich davon fernzuhalten.

All hybrid clubs (3 Hybrid, 5 Hybrid and 8 Hybrid) suffer no penalties when hitting from the rough.

Alle Hybrid-Schläger (3 Hybrid-, 5 Hybrid- und 8 Hybrid-Schläger) werden beim Schlagen aus dem Rough nicht bestraft.

All shot cards drawn from the chip deck suffer no penalties when hitting from the rough. There are no rough symbols on these cards (they always travel 2 hexes).

Alle aus dem Chipstapel gezogenen Abschlag-Karten erhalten keine Strafen, wenn sie aus dem Rough geschlagen werden. Auf diesen Karten befinden sich keine Rough-Symbole (sie bewegen sich immer 2 Felder).

Mackenzie (white disc) finds herself in the rough. She plays a 2 Iron, and that lets her draw from Shot Deck #4. The shot card curves left. When plotting out her movement, she uses the rough symbol on the shot card to work it out. Because of the reduced distance, she moves two hexes straight and then one to the left to land where the rough marker on the shot card shows. In this example, she has landed back on the fairway–a good position for her next shot.
Mackenzie (weißer Disk) befindet sich im Rough. Sie spielt ein 2 Eisen und dieses lässt sie vom Abschlag-Deck #4 ziehen. Die Abschlag-Karte krümmt sich nach links. Beim Plotten Ihrer Bewegung, verwendet sie das grobe Symbol auf der Abschlag-Karte, um es zu berechnen. Aufgrund der geringeren Entfernung bewegt sie zwei Felder geradeaus und dann eines nach links, um dort zu landen, wo der grobe Marker auf der Abschlag-Karte zeigt. In diesem Beispiel ist sie wieder auf dem Fairway gelandet - eine gute Position für ihren nächsten Abschlag.

Chipping

Chipping

The chip deck is different from the other shot decks. These shot cards give you the option of going over trees, don’t suffer a rough penalty, and come with one constraint. You have to declare the direction you’re going to chip before you draw any cards.

Das Chip-Deck unterscheidet sich von den anderen Abschlag-Decks. Diese Abschlag-Karten geben dir die Möglichkeit, über Bäume zu gehen, erleiden keine grobe Strafe und sind mit einer Einschränkung versehen. Bevor du Karten ziehst, musst du die Richtung angeben, in die der Chip geht.

Declare a direction

Eine Richtung deklarieren

This rule means picking any one of the six directions leaving the hex and telling the other players. You can either describe it: “hitting towards the water” or point to it. You may not change your direction after you have drawn a shot card.

Diese Regel bedeutet, dass man sich für eine der sechs Richtungen entscheidet, die das Feld verlassen und dies den anderen Spielern mitteilt. Du kannst es entweder beschreiben: "in Richtung Wasser schlagen" oder auf das Wasser zeigen. Du darfst deine Richtung nicht mehr ändern, nachdem du eine Abschlag-Karte gezogen hast.

Draw Shot Cards

Abschlag-Karten ziehen

Once you have declared your direction, you draw your cards as usual.

Sobald du deine Richtung erklärt hast, ziehe wie gewohnt deine Karten.

Move Your Golfer

Bewege deinen Golfer

The main change to the move your golfer phase is you have already declared which direction you are hitting the ball. Move your golfer as usual with one exception.

Die wichtigste Änderung in der Bewegungsphase deines Golfers ist, dass du bereits erklärt hast, in welche Richtung du den Ball schlägst. Bewege deinen Golfer wie gewohnt mit einer Ausnahme.

If the hex adjacent to your golfer is a tree you chip over it and land in the orange destination hex. You still cannot land on trees, if your target hex is a tree hazard then you land on the hex you would have chipped over. If that is also a tree hazard, your golfer does not move.

Wenn das Feld neben deinem Golfer ein Baum ist, machst du einen Chip über ihn und landest auf dem orangen Zielfeld. Du kannst immer noch nicht auf Bäumen landen, wenn dein Zielfeld ein Baumhindernis ist, dann landest du auf dem Feld, über das du gechipt hättest. Wenn dies ebenfalls ein Baumhindernis ist, bewegt sich dein Golfspieler nicht.

The Lob Wedge is a unique club in that you do not need to declare the direction you’re going to hit the ball before you play it.

Der Lob Wedge ist insofern ein einzigartiger Schläger, als dass du die Richtung, in die du den Ball schlagen wirst, vor dem Spiel nicht angeben musst.

Brock finds themself in an awkward position with trees blocking progress up the fairway. They play their trusty 9 iron and point to the tile they intend to chip over (arrow). It’s a safe play as most cards from the chip deck will put them on the fairway. They then draw a shot card from the chip deck to see what fate has dealt them. It pays off, and they get a shot card that drifts right putting them back onto the fairway and in an excellent position for their next shot.
Brock befindet sich in einer unangenehmen Lage mit Bäumen, die den Fortschritt auf dem Fairway blockieren. Sie spielen ihr treues 9 Eisen und zeigen auf die Kachel, über das chippen wollen (Pfeil). Es ist ein sicheres Spiel, da die meisten Karten aus dem Chipstapel sie auf das Fairway legen werden. Dann ziehen sie eine Abschlag-Karte aus dem Chipstapel, um zu sehen, was das Schicksal ihnen zugefügt hat. Es zahlt sich aus und sie erhalten eine Abschlag-Karte, die nach rechts driftet und sie zurück auf das Fairway und in eine ausgezeichnete Position für ihren nächsten Abschlag bringt.

SUPER, SHORT, SHUFFLE AND WILD CARDS

SUPER, SHORT, SHUFFLE UND WILD-KARTEN

Super and ShorT

Super und Short

With the super and short cards, you put them down on the table and then draw a replacement shot card and place it over the top of the super or short card. Draw a replacement card from the deck listed on the super or short card.

Bei den Super- und Short-Karten legt man sie auf den Tisch und zieht dann eine Ersatzabschlag-Karte und legt sie über die Super- oder Short-Karte. Ziehe eine Ersatzabschlag-Karte aus dem auf der Super- oder Short-Karte aufgeführten Stapel.

These cards chain, so it’s possible to end up back in the deck that you started from or, to go from Shot Deck #2 to Shot Deck #5.

Diese Karten bilden einen Chain, so dass es möglich ist, wieder in dem Stapel zu landen, mit dem du begonnen hast, oder von Abschlag-Deck #2 zu Abschlag-Deck #5 zu gehen.

A super hit from the chip deck that results in a draw from a shot deck other than the chip deck loses its ability to go over trees.

Ein Supertreffer aus dem Chipdeck, der zu einem Remis aus einem anderen als dem Chipdeck führt, verliert seine Fähigkeit, über Bäume zu gehen.

Shuffle

Shuffle

When you draw a shuffle card, put all current discards from this shot deck back in and shuffle them. Place this card on the table and draw a replacement card and place on top. Always draw the replacement card from the same deck.

Wenn du eine Shuffle-Karte ziehst, lege alle aktuellen Ablegekarten aus diesem Abschlag-Deck wieder hinein und mische sie. Lege diese Karte auf den Tisch, ziehe eine Ersatzkarte und lege sie darauf. Ziehe die Ersatzkarte immer vom gleichen Stapel.

Cards that you have drawn so far this turn, e.g. super cards or other cards from clubs that let you draw 2 cards, are not put back into the deck.

Karten, die du in diesem Zug bisher gezogen haben, z.B. Superkarten oder andere Karten von Golfschlägern, mit denen du 2 Karten ziehen können, werden nicht wieder in das Deck zurückgelegt.

If you draw a shuffle card and there is no discard pile, you do not need to shuffle the deck. You still need to draw a replacement card.

Wenn du eine gemischte Karte ziehst und kein Ablagestapel vorhanden ist, brauchst du das Deck nicht zu mischen. Du musst trotzdem eine Ersatzkarte ziehen.

Wild Cards

Wild-Karten

When you draw a card with multiple outcomes on it, you can choose which one you want to use. If one of the options is out-of-bounds, then you must take the only option that remains in play.

Wenn du eine Karte mit mehreren Ergebnissen ziehst, kannst du wählen, welche du verwenden möchtest. Wenn eine der Optionen nicht mehr gültig ist, musst du die einzige Option nehmen, die im Spiel bleibt.

See “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15 for more information on out of bounds.

Siehe "HINDERNISSE & ANDERE KACHELN" auf Seite 15 für weitere Informationen über Out-of-Bounds.

LONGEST DRIVE CARD

LÄNGSTER DRIVE-KARTE

When you draw and play this shot card, keep the longest drive card. This card is your memento that you hit the longest drive in the game, and if you don’t win today, at least you’re going home with something. Not the card, you understand, that stays in the box. You get the sense of smug satisfaction of having hit the longest drive.

Wenn du diese Abschlagkarte ziehst und spielst, behältst du die längste Drive-Karte. Diese Karte ist dein Andenken daran, dass du die längste Drive-Karte im Spiel geschlagen hast, und wenn du heute nicht gewinnst, gehst du wenigstens mit etwas nach Hause. Nicht die Karte, die bleibt in Box. Du erhältst das Gefühl der selbstgefälligen Genugtuung, den längsten Drive gemacht zu haben.

This shot card travels 6 hexes in a straight line. It stops at trees as other shot cards do.

Diese Abschlag-Karte bewegt sich 6 Felder in einer geraden Linie. Sie hält an Bäumen an, wie andere Abschlag-Karten auch.

HAZARDS & OTHER TILES

HINDERNISSE & ANDERE KACHELN

Bunker

Bunker

The bunkers hazard applies to all turns where you start in that hex. When you are in the bunker, you have to get out. See “4.D) EXIT BUNKER” on page 11.

Das Bunkerhindernis gilt für alle Runden, in denen du in diesem Feld beginnst. Wenn du dich im Bunker befindest, musst du herauskommen. Siehe "4.D) BUNKER VERLASSEN" auf Seite 11.

You may use the Sand Wedge to treat bunkers as rough.

Du kannst den Sand Wedge verwenden, um Bunker als Rough zu behandeln.

Green

Green

Your destination. Depending on the game mode, the players that reach the green first win the round. When playing from the green of another hole consider the tile fairway.

Dein Ziel. Je nach Spielmodus gewinnen die Spieler, die das Green zuerst erreichen, die Runde. Wenn du vom Green eines anderen Lochs aus spielst, berücksichtige das Kachel-Fairway.

Rough

Rough

Shots from this hex go one less hex. After drawing your shot look for the rough icon on the shot card. This symbol is where your ball lands. See “PLAYING FROM THE ROUGH” on page 12.

Schläge aus diesem Feld gehen ein Feld weniger. Nachdem du deinen Schuss gezogen hast, suche nach dem Rough-Symbol auf der Abschlag-Karte. Dieses Symbol zeigt an, wo dein Ball landet. Siehe "SPIELEN AUS DEM ROUGH" auf Seite 12.

Out-of-Bounds & CLUBHOUSE

Out-of-Bounds & CLUBHAUS

Whenever your ball leaves the course, it is out-of-bounds. The ball is also out-of-bounds when it goes out-of-bounds for part of its flight and returns to a tile. When you are out-of-bounds, your golfer remains where they hit the shot. Return your club to your hand; your turn is over.

Immer wenn dein Ball den Platz verlässt, ist er im Aus. Ein Out-of-Bounds liegt auch dann vor, wenn der Ball einen Teil seines Fluges außerhalb des Spielfeldes liegt und auf ein Feld zurückkehrt. Wenn du "out-of-bound" bist, bleibt dein Golfer dort, wo er den Abschlag getroffen hat. Bringe deinen Schläger wieder auf deine Hand zurück; deine Runde ist beendet.

Landing on the clubhouse is also considered out-of-bounds unless of course, you are playing onto the 19th.

Eine Landung auf dem Clubhaus gilt ebenfalls als Out-of-Bounds, es sei denn, du spielst auf den 19.

Note: The diamond corner pieces of the course tiles are in-play, you can land on them.

Hinweis: Die Diamant-Eckstücke der Golfplatzkacheln sind im Spiel, du kannst auf ihnen landen.

Variation

Variation

We devised the out of bounds rule because most players could not navigate the out-of-bounds space without a grid. But some players can. If the players all agree to use this variation then you may allow players to hit through out-of-bounds. Landing in out-of-bounds is always out-of-bounds.

Wir haben die "Out-of-Bounds"-Regel entwickelt, weil die meisten Spieler sich ohne Raster nicht im Out-of-Bounds-Raum bewegen konnten. Aber einige Spieler können es. Wenn sich alle Spieler einverstanden erklären, diese Variante zu verwenden, kannst du den Spielern erlauben, durch die Out-Of-Bounds zu schlagen. In einem Out-of-Bounds zu landen ist immer ein Out-of-Bounds.

Tee box

Tee-Box

The tee box is where each hole starts. These tiles indicate the par and how many large course tiles to add before the green. See the last page of the course booklet for more information on building courses.

Diw Tee-Box ist der Ort, an dem jedes Loch beginnt. Diese Kacheln zeigen das Par an und wie viele große Golfplatzkacheln vor dem Green hinzugefügt werden müssen. Auf der letzten Seite der Golfbplatzbroschüre findest du weitere Informationen zum Erstellen von Golfplätzen.

Trees

Bäume

Trees stop the flight of your ball. Move your ball one hex backwards along the flight path. If the next hex is a hazard, follow the rules for that hazard.

Bäume stoppen den Flug deines Balls. Bewege deinen Ball ein Feld rückwärts entlang der Flugbahn. Wenn das nächste Feld eine Hindernis darstellt, befolge die Regeln für dieses Hindernis.

Note: only trees with a fence around them stop the flight of the ball.

Hinweis: Nur Bäume mit einem Zaun um sie herum stoppen den Flug des Balles.

Water (AND fairways with lakes)

Wasser (UND Fairways mit Seen)

Water hazards apply when the ball ends its flight on that hex. You miss your next turn. Lay your golfer down. On your next turn, stand your golfer up and skip the round. On the turn after that, you can play.

Wasserhindernisse treten auf, wenn der Ball seinen Flug auf diesem Feld beendet. Du verpasst deinen nächsten Zug. Lege deinen Golfer hin. Bei deinem nächsten Zug stellst du deinen Golfer auf und überspringe die Runde. In der darauf folgenden Runde kannst du spielen.

You play your next shot from the water tile. Play the water tile as rough unless it is a fairway with a lake. In that case, it is considered fairway.

Du spielst deinen nächsten Schlag von der Wasserkachel aus. Spiele die Wasserkachel als Rough, es sei denn, es handelt sich um ein Fairway mit einem See. In diesem Fall gilt es als Fairway.

The Shark ignores this hazard and plays the underlying tile.

Der Shark ignoriert diese Hindernis und spielt den darunter liegenden Kachel.

MULTIPLE WAYS TO PLAY

MEHRERE SPIELMÖGLICHKEITEN

18 Holes, like golf, has a variety of different game modes. The primary method described in this book keeps all players competing for each hole. Golf is a tough game where it can be hard to catch up if you fall behind. If you like that kind of game or want a more realistic golf experience, then you may be interested in Golf Racing, Stroke Play or Stableford.

18 Löcher, wie Golf, hat eine Vielzahl von verschiedenen Spielmodi. Bei der in diesem Buch beschriebenen primären Methode konkurrieren alle Spieler um jedes Loch. Golf ist ein hartes Spiel, bei dem es schwierig sein kann, aufzuholen, wenn man zurückfällt. Wenn dir diese Art von Spiel gefällt oder du ein realistischeres Golferlebnis wünscht, dann interessiert du dich vielleicht für Golf Racing, Stroke Play oder Stableford.

If your group prefers games that keep everyone competing for each point, then try Match Play and Skins.

Wenn deine Gruppe Spiele bevorzugt, bei denen alle um jeden Punkt konkurrieren, dann versuche es mit Match Play und Skins.

Some variations stray a bit further from the fairway. These are for people who want a less traditional golf experience. The Chaos Golf variations and Kelly Golf fit this description.

Einige Varianten entfernen sich etwas weiter vom Fairway. Diese sind für Leute, die ein weniger traditionelles Golferlebnis wünschen. Die Chaos Golf-Varianten und Kelly Golf passen auf diese Beschreibung.

If you want a solo experience, then try Solo Chaos Golf, Stableford or Stroke Play.

Wenn du eine Solo-Erfahrung machen möchtest, versuchen Solo Chaos Golf, Stableford oder Stroke Play.

If you want a two-player game, then try Chaos Teams: our dedicated two-player experience. Or, one of Match Play, Skins, Stroke Play, Stableford or Golf Racing.

Wenn du ein Spiel mit zwei Spielern willst, dann probiere Chaos Teams: unsere engagierte Erfahrung mit zwei Spielern. Oder eines von Match Play, Skins, Stroke Play, Stableford oder Golf Racing.

Each game mode comes with a section that describes the game mode, how many players it supports and when you might be interested in this game. To the right we have the section for Match Play, the rule set described up to this point.

Jeder Spielmodus wird mit einem Abschnitt geliefert, der den Spielmodus beschreibt, wie viele Spieler er unterstützt und wann du dch für dieses Spiel interessiert könntest. Auf der rechten Seite haben wir den Abschnitt zum Match Play, dem bis hierher beschriebenen Regelsatz.

Index of Variations:

Index der Variationen:

    Chaos Golf (page 19)
    Chaos-Golf (Seite 19)
    Chaos Teams (page 20)
    Chaos-Teams (Seite 20)
    Golf Racing (page 20)
    Golf Racing (Seite 20)
    Kelly Golf (page 21)
    Kelly Golf (Seite 21)
    Skins (page 22)
    Skins (Seite 22)
    Solo Chaos Golf (page 24)
    Solo-Chaos-Golf (Seite 24)
    Stableford (page 23)
    Stableford (Seite 23)
    Stroke Play (page 26)
    Stroke Play (Seite 26)

Match PlaY

Match Play

18 Holes as described in this rule book. Players compete to win each hole independent of their performance on prior holes. The winner is the player with most holes won.

18 Löcher, wie in diesem Regelbuch beschrieben. Die Spieler wetteifern darum, jedes Loch zu gewinnen, unabhängig von ihrer Leistung auf früheren Löchern. Der Gewinner ist der Spieler mit den meisten gewonnenen Löchern.

Plays

Spielen

2 - 5 players

2 - 5 Spieler

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

You want the classic 18 Holes experience or you’re looking for a quicker game that ensures all players can compete for each hole. In Match Play, having one bad hole will not ruin your game.

Du das klassische 18-Loch-Erlebnis spielen willst oder du nach einem schnelleren Spiel suchst, das sicherstellt, dass alle Spieler um jedes Loch konkurrieren können. Im Match Play wird ein schlechtes Loch dein Spiel nicht ruinieren.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

1 point for the first player to reach the green. Multiple players score the points if they reach the green on the same round. In the event of a tie, the player with the most hole-in-one tokens wins.

1 Punkt für den ersten Spieler, der das Green erreicht. Mehrere Spieler erhalten die Punkte, wenn sie das Green in derselben Runde erreichen. Bei einem Gleichstand gewinnt der Spieler mit den meisten Hole-in-One-Token.

Rule Variations

Regelvariationen

None

Keine

PARTS NEEDED FOR SCORING

FÜR DAS SCOREN BENÖTIGTE TEILE

Flags and large green tiles for scoring

Flaggen und große Green-Kacheln für das Scoren

Hole-in-one tokens

Hole-in-One-Token

CHAOS GOLF

CHAOS-GOLF

Tee off in any direction and score the holes in any order. Golf where we removed the constraints of playing from hole to hole in order. Highest score wins.

Schlage in jede Richtung ab und schlage die Löcher in beliebiger Reihenfolge ein. Golfe, wo wir die Zwänge des Spiels von Loch zu Loch in beliebiger Reihenfolge aufgehoben hast. Die höchste Punktzahl gewinnt.

Plays

Spielen

3 - 5 players

3 - 5 Spieler

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

You have a group of people who like something a bit less like golf and a bit more chaotic. This version of 18 Holes reduces the influence of luck in the game.

Du eine Gruppe von Menschen hast, die etwas weniger wie Golf und etwas chaotischeres mögen. Diese Version von 18 Löchern reduziert den Einfluss des Glücks im Spiel.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

Each player&pos;s score is the sum of their collected 2 and 5 point tokens. Highest score wins.

Die Punktzahl jedes Spielers ergibt sich aus der Summe seiner gesammelten 2- und 5-Punkte-Token. Die höchste Punktzahl gewinnt.

Rule Variations

Regelvariationen

Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

Verwende die Regeln für das Match Play, es sei denn, sie stehen im Widerspruch zu den nachstehenden Regeln.

Setup

Setup

For best results, design a tightly packed course with all the multi-green hexes included. Ignoring the fairway tile requirement (e.g. +1 tile) yields good results.

Um beste Ergebnisse zu erzielen, entwirf du einen dicht gedrängten Golfplatz, der alle Green-Felder enthält. Das Ignorieren der Fairway-Kacheln-Anforderung (z.B. +1 Kacheln) führt zu guten Ergebnissen.

Place a 2 and a 5 point token on each hole. Make sure the hole number is the same for both. The hole sequencing does not matter. For best results, have the 5-point token orange side up and the 2-point hole number-side up. Doing so helps make the greens stand out a bit more.

Platziere einen 2- und eine 5-Punkte-Token auf jedem Loch. Achte darauf, dass die Lochnummer für beide gleich ist. Die Reihenfolge der Löcher spielt keine Rolle. Die besten Ergebnisse erzielst du, wenn der 5-Punkte-Token mit der orangen Seite nach oben und die 2-Punkte-Lochnummer mit der Seite nach oben platziert wird. Dadurch kommen die Greens etwas besser zur Geltung.

Game Play

Gameplay

Players may hit in any direction and try to claim any hole in any order.

Die Spieler dürfen in jede Richtung schlagen und versuchen, jedes Loch in beliebiger Reihenfolge zu beanspruchen.

When landing on a tee box, the player may take another turn. This chains and allows for faster travel across the course. Any extra turns are taken in initiative order after all players have finished their initial round.

Beim Landen auf einem Abschlagplatz darf der Spieler einen weiteren Zug ausführen. Dies verkettet und ermöglicht eine schnellere Fahrt über den Golfplatz. Alle zusätzlichen Züge werden in der Reihenfolge der Initiative ausgeführt, nachdem alle Spieler ihre erste Runde beendet haben.

Scoring

Scoren

The player who first lands on the green takes the large scoring token (5 points) and the second person receives the smaller token (2 points). There is no tie-break and initiative order is used to determine who takes the 5 point token.

Der Spieler, der als Erster auf dem Green landet, erhält den großen Scoren-Token (5 Punkte) und die zweite Person erhält den kleineren Token (2 Punkte). Es gibt keinen Tie-Break und die Reihenfolge der Initiative bestimmt, wer den 5-Punkte-Token erhält.

The person who took the large scoring token cannot take the small token for the same hole. Use the hole numbers on the score tokens to check.

Die Person, die den großen Punkte-Token genommen hat, kann nicht den kleinen Token für dasselbe Loch nehmen. Verwende zur Kontrolle die Lochnummern auf den Punkte-Token.

Once someone has claimed the last 5-point token, the game ends at the end of that round. Any remaining 2-point tokens are ignored.

Sobald jemand den letzten 5-Punkte-Token beansprucht hat, endet das Spiel am Ende dieser Runde. Alle verbleibenden 2-Punkte-Token werden ignoriert.

The player with the most points wins.

Der Spieler mit den meisten Scoren gewinnt.

PARTS NEEDED FOR SCORING

FÜR DAS SCOREN BENÖTIGTE TEILE

5-point tokens

5-Punkt-Token

2-point tokens

2-Punkt-Token

Fast Travel During Chaos Golf, if you end your turn on a tee box, you may take an extra turn at the end of the round. Take any extra turns in initiative order. If two players end their turn on a tee box, the player with the lowest initiative takes their extra turns first. On your extra turn, you may choose to play any of your available clubs as usual. Each club played is discarded. If you have no clubs in your hand, then you may not take any additional turns. If you end an extra turn on a tee box, you may take another extra turn. You can keep doing this until you have run out of clubs.
Schnellreise Wenn du während des Chaos-Golfs deinen Zug an einem Abschlagplatz beendeat, kannst du am Ende der Runde einen Extra-Abschlag machen. Nimm alle zusätzlichen Runden in der Reihenfolge der Initiative. Wenn zwei Spieler ihren Zug an einem Abschlagplatz beenden, darf der Spieler mit der geringsten Initiative zuerst einen Extra-Zug machen. In deinem Extrazug kannst du wie gewohnt gegen einen deiner verfügbaren Golfschläger spielen. Jeder gespielte Schläger wird verworfen. Wenn du keine Schläger auf der Hand hast, darfst du keine weiteren Runden machen. Wenn du einen Extra-Zug an einem Abschlagplatz beendest, kannst du einen weiteren Extra-Zug machen. Dies kannst du so lange tun, bis du keine Schläger mehr hast.

CHAOS TEAMS & GOLF RACING

CHAOS-TEAMS & GOLF RACING

Chaos Teams

Chaos-Teams

A two-player variant of Chaos Golf. Each team has two golfers and five clubs. They nominate which golfer they are moving after they have drawn their shot card.

Eine Zwei-Spieler-Variante des Chaos-Golfs. Jedes Team besteht aus zwei Golfern und fünf Schlägern. Du gibst an, welchen Golfer sie bewegen, nachdem sie ihre Abschlag-Karte gezogen haben.

Plays

Spielen

2 players

2 Spieler

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

You like Chaos Golf and there are only two of you.

Du Chaos Golf magst und ihr nur zu zweit seid.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

One point for each flag claimed. The highest score, after all holes completed, wins or if a team reaches 10 flags.

Ein Punkt für jede beanspruchte Flagge. Die höchste Punktzahl, nach Abschluss aller Löcher, gewinnt oder wenn eine Mannschaft 10 Flaggen erreicht.

Rule Variations

Regelvariationen

Use the rules for Chaos Golf except when in conflict with the rules below.

Verwende die Regeln für Chaos-Golf, es sei denn, sie stehen im Widerspruch zu den nachstehenden Regeln.

Setup

Setup

Place only one flag on each green. The order is not significant.

Platziere nur eine Fahne auf jedem Green. Die Reihenfolge ist nicht signifikant.

Game Play

Gameplay

When a golfer lands on a tee box, that golfer must be the one that receives the additional turn.

Wenn ein Golfer auf einem Abschlagplatz landet, muss dieser Golfer derjenige sein, der den zusätzlichen Turn erhält.

Scoring

Scoren

The game ends when all flags are claimed or one team has scored 10 flags. The team with the highest score wins.

Das Spiel endet, wenn alle Flaggen beansprucht werden oder eine Mannschaft 10 Flaggen geschossen hat. Die Mannschaft mit der höchsten Punktzahl gewinnt.

PARTS NEEDED FOR SCORING

FÜR DAS SCOREN BENÖTIGTE TEILE

Flags

Flaggen

GOLF RACING

GOLF RACING

It’s golf, but it’s a race! Everyone starts on the first tee box, and they have to complete all 18 Holes to win.

Es ist Golf, aber es ist ein Rennen! Jeder startet am ersten Abschlagplatz und muss alle 18 Löcher absolvieren, um zu gewinnen.

PLAYS

SPIELE

2 - 5 players

2 - 5 Spieler

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

When you want the Stroke Play experience and you don&pos;t have a pen. In this mode the entire course is the scoring track.

Wenn du die Erfahrung des Stroke Play machen willst und keinen Stift hast. In diesem Modus ist der gesamte Golfplatz zum Scoren.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

The first player to reach the 18th green after reaching each green in order wins.

Der erste Spieler, der das 18. Green erreicht, nachdem er jedes Green der Reihenfolge nach erreicht hat, gewinnt.

Rule Variations

Regelvariationen

Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

Verwende die Regeln für das Match Play, es sei denn, sie stehen im Widerspruch zu den nachstehenden Regeln.

Game Play

Gameplay

A player may progress to the next tee box only after reaching the prior green. As such players end up spread across multiple holes in the race for the 18th.

Ein Spieler darf erst zur nächsten Tee-Box vorrücken, wenn er das vorherige Green erreicht hat. Daher landen solche Spieler im Rennen um den 18. über mehrere Löcher verteilt.

Scoring

Scoren

Players must visit every green in order. The first player to reach the 18th green wins. In the event of a tie, the player with the most hole-in-one tokens is the winner.

Die Spieler müssen nacheinander jedes Green besuchen. Der erste Spieler, der das 18. Green erreicht, gewinnt. Im Falle eines Gleichstandes ist der Spieler mit den meisten Hole-in-One-Token der Gewinner.

PARTS NEEDED FOR SCORING

FÜR DAS SCOREN BENÖTIGTE TEILE

None

Keine

Solo Chaos Golf

Solo-Chaos-Golf

SOLO CHAOS GOLF

SOLO-CHAOS-GOLF

Chaos Golf against three fast scoring opponents. Three opposing golfers score if you let them. You need to out-score them before they acquire six greens each.

Chaos Golf gegen drei schnell scorende Gegner. Drei gegnerische Golfer scoren, wenn du sie lässt. Du musst sie übertrumpfen, bevor sie jeweils sechs Greens erwerben.

This game mode uses the solo chaos golf deck.

Dieser Spielmodus verwendet das Solo-Chaos-Golf-Deck.

Plays

Spielen

You and three automated opponents.

du und drei automatisierte Gegner.

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

You like Chaos Golf and you are the only one who wants to play.

Du Chaos-Golf magst und du der einzige bist, der spielst will.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

Each player&pos;s score is the sum of their collected 2 and 5 point tokens. Highest score wins.

Die Punktzahl jedes Spielers ergibt sich aus der Summe seiner gesammelten 2- und 5-Punkte-Token. Die höchste Punktzahl gewinnt.

Rule Variations

Regelvariationen

Use the rules for Chaos Golf except when in conflict with the rules below.

Verwende die Regeln für Chaos-Golf, es sei denn, sie stehen im Widerspruch zu den nachstehenden Regeln.

Setup

Setup

On one side of the playing board, place a golfer for each of your three opponents. Shuffle the pink 1-point tokens and put them in three stacks of six tokens each. Place one stack in front of each opponent. The tokens should be hole-side down. Place your golfer on the starting tee box.

Platziere auf einer Seite des Spielbretts für jeden deiner drei Gegner einen Golfer. Mische die rosa 1-Punkt-Token und lege sie in drei Stapel zu je sechs Token. Lege vor jeden Gegner einen Stapel. Die Token sollten mit der Lochseite nach unten liegen. Platziere deinen Golfer auf dem Start-Abschlagplatz.

Skip golfer cards. Your automated opponents won’t use them either.

Überspringe Golferkarten. Deine automatisierten Gegner werden sie auch nicht verwenden.

Skip the draft. Pick the clubs you think will win. With the remaining clubs, shuffle and deal 5 to each AI face down.

Überspringe den Draft. Wählen die Schläger aus, von denen du glaubst, dass sie gewinnen werden. Mische mit den verbliebenen Schlägern und gib 5 an jede KI verdeckt.

Build a deck of Solo Chaos Golf cards based on the difficulty you want. You need at least six green icons in the pack. See the next page for instructions on how to build a deck.

Stellen ein Deck mit Solo-Chaos-Golf-Karten zusammen, je nach gewünschtem Schwierigkeitsgrad. Du benötigst mindestens sechs Green-Symbole im Spiel. Auf der nächsten Seite findest du Anweisungen zum Erstellen eines Decks.

Game Play

Gameplay

Reveal the top 1-point token for each opponent. This hole is the one they score at the next combined scoring phase.

Enthülle den obersten 1-Punkt-Token für jeden Gegner. Dieses Loch ist das Loch, das sie in der nächsten kombinierten Punktephase erzielen.

Reveal the top card of the Solo Chaos Golf deck and place the solo turn marker above the first symbol. Use the turn marker to track your progress.

Decke die oberste Karte des Solo-Chaos-Golf-Decks auf und platziere den Solo-Rundenmarker über dem ersten Symbol. Verwende den Rundenmarker, um deinen Fortschritt zu verfolgen.

There are two types of scoring phase symbols on the cards. A filled circle with “player only scoring” written under it, and a two-toned split circle for the combined scoring round.

Es gibt zwei Arten von Symbolen für die Wertungsphase auf den Karten. Ein ausgefüllter Kreis mit der Aufschrift "nur Spieler scoren" darunter und ein zweifarbiger geteilter Kreis für die kombinierte Scorerunde.

During player only scoring rounds you play as usual and can score any green you can reach.

Während der nur Spieler scoren-Runden spielst du wie gewohnt und kannst jedes Green, das du erreichen kannst, scoren.

At the end of every turn marked by the combined scoring icon, perform the combined scoring phase. See the next page for more information.

Führe am Ende jeder Runde, die mit dem Symbol für die kombinierte Wertung gekennzeichnet ist, die Phase der kombinierten Wertung durch. Weitere Informationen findest du auf der nächsten Seite.

After the scoring phase, move the solo turn marker one space to the right. Before moving the token, if there are no more spaces on the card, reveal a new card from the top of the Solo Chaos Golf Deck and place your turn marker above the first spot.

Bewege nach der Scorephase den Solorundenmarker ein Feld nach rechts. Wenn keine Felder mehr auf der Karte sind, decke vor dem Verschieben des Tokens eine neue Karte des Solo-Chaos-Golfdecks auf und platziere deinen Rundenmarker über dem ersten Feld.

Fast travel is permitted if you land on a tee box. Take your extra turn after your opponents have their turns and the scoring of any greens. Your opponents don&pos;t fast travel.

Schnellreisen ist erlaubt, wenn du auf einer Tee-Box landest. Nimm deinen Extra-Zug, nachdem deine Gegner an der Reihe sind und jegliche Greens gescoret wurden. Deine Gegner können die Schnellreise nicht nutzen.

If you want to do a Big Hit, shuffle the shot cards you have as options and discard one at random.

Wenn du einen Big Hit erzielen willst, mischen du die Abschlag-Karten, die du als Optionen hast, und lege eine nach dem Zufallsprinzip ab.

Scoring

Scoring

When you or an opponent scores the last 5-point token, end the game after that round. The player with the most points wins.

Wenn du oder ein Gegner das letzte 5-Punkte-Token erzielt hat, beendest du das Spiel nach dieser Runde. Der Spieler mit den meisten Scoren gewinnt.

COMBINED SCORING PHASE

KOMBINIERTE SCORINGPHASE

After you have moved your golfer and before you score any greens, look at green targets for each opponent. For the greens that you are not on, give the largest token remaining on the green to the opponent.

Nachdem du deinen Golfer bewegt hast und bevor du auf den Greens scorest, schaue nach Green-Zielen für jeden Gegner. Für die Greens, auf denen du dich nicht befindest, gib dem Gegner den größten auf dem Green verbleibende Token.

If you are competing for a green, flip the top club of the opponent that is in contention. If your opponent’s card has a lower initiative value compared to you, they take the 5-point token, and you receive the 2-point token. Otherwise, you score the 5-point token and your opponent scores the 2-point token.

Wenn du um ein Green konkurrierst, drehe den Top-Schläger des Gegners um, der sich im Wettbewerb befindet. Wenn die Karte deines Gegners im Vergleich zu dir einen geringeren Initiativwert hat, nimmt er den 5-Punkte-Token, und du erhältst den 2-Punkte-Token. Andernfalls erhältst du den 5-Punkte-Token und dein Gegner erhält den 2-Punkte-Token.

If you want to know whether you’re going to win a green, you may reveal the club card of an opponent to see their initiative. You may only do this after you have determined which club you are going to play and before moving your golfer.

Wenn du wissen willst, ob du ein Green gewinnen werden, kannst du die Golfschläger-Karte eines Gegners aufdecken, um dessen Initiative zu sehen. Dies darfst du erst tun, nachdem du dich entschieden hast, welchen Schläger du spielst wirst und bevor du deinen Golfer bewegst.

BUILDING A SOLO DECK

EIN SOLO-DECK ERSTELLEN

Before you play, you need to make a deck that represents the difficulty of the game. The more player scoring rounds in the pack, the easier it is. Tweak the deck so that each game provides a challenge.

Bevor du spielst, musst du ein Deck erstellen, das den Schwierigkeitsgrad des Spiels repräsentiert. Je mehr Spieler in dem Pack Runden scoren, desto einfacher ist es. Passe das Deck so an, dass jedes Spiel eine Herausforderung darstellt.

In the top right corner of each solo chaos golf card is the difficulty score for the card. The higher the value of the card, the harder your game. You can add multiple cards to the deck. Their combined score is the rank of the deck. The higher the deck rank, the greater the challenge. The five cards to the right represent a deck of rank 17.

In der oberen rechten Ecke jeder Solo Chaos-Golf-Karte ist der Schwierigkeitsgrad für die Karte angegeben. Je höher der Wert der Karte, desto schwieriger ist dein Spiel. Du kannst dem Deck mehrere Karten hinzufügen. Ihre kombinierte Punktzahl ist der Rang des Decks. Je höher der Rang des Decks, desto größer die Herausforderung. Die fünf Karten auf der rechten Seite stellen ein Deck von Rang 17 dar.

At the bottom of each card is a little flag indicator that tells you how many combined scoring rounds are on this card. Every Solo Chaos Golf deck needs at least six combined scoring rounds. You can have more than six combined scoring rounds if you want to, all this does is add more uncertainty into the deck. The difficulty rank changes to a range, i.e. 21-25.

Unten auf jeder Karte befindet sich ein kleiner Flaggenindikator, der dir anzeigt, wie viele kombinierte Scoring-Runden sich auf dieser Karte befindet. Jedes Solo-Chaos-Golf-Deck benötigt mindestens sechs kombinierte Scoring-Runden. Du kannst mehr als sechs kombinierte Scoring-Runden haben, wenn du möchtest, dies führt lediglich zu mehr Unsicherheit im Deck. Der Schwierigkeitsgrad ändert sich in einen Bereich, d.h. 21-25.

Each course provided in the game also comes with a solo par score. If you build a deck equalling this scoreaq, you have what we designers believe is a challenging experience. If you can win with a higher rank, congratulations!

Jeder im Spiel angebotene Platz ist auch mit einem Solo-Par-Score versehen. Wenn du ein Deck erstellt, das diesem Score entspricht, hast du etwas, von dem wir Designer glauben, dass es eine herausfordernde Erfahrung ist. Wenn du mit einem höheren Rang gewinnen kannst, herzlichen Glückwunsch!

If you’re struggling to get a win, then reduce the rank of the deck to make sure you’re still having fun.

Wenn du um einen Sieg kämpfst, dann reduziere den Rang des Decks, um sicherzustellen, dass du immer noch Spaß hast.

Skins

Skins

It’s like Match Play, except each green is worth either 1, 2, or 5 points. Players need to consider the value of each hole when picking their clubs and taking their shots. Tied holes jackpot.

Es ist wie Match Play, nur dass jedes Green entweder 1, 2 oder 5 Punkte wert ist. Die Spieler müssen den Wert jedes Lochs berücksichtigen, wenn sie ihre Schläger aussuchen und ihre Schläge ausführen. Unentschiedene Löcher Jackpot.

PLAYS

SPIELEN

2 - 5 players

2 - 5 Spieler

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

You like match play, and you want to add another dimension. The club draft and club selection process change as players try to have their best clubs available for tackling the high-value holes.

Du das Spiel magst und du eine weitere Dimension hinzufügen möchtest. Der Golfschläger Draft und der Golfschläger Auswahl Prozess ändern sich, wenn die Spieler versuchen, ihre besten Schläger für die Bewältigung der hochwertigen Löcher zur Verfügung zu haben.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

The player with the most points wins. Greens are worth 1, 2 or 5 points based on the value of the token on it. Multiple players score if they all reach the green on the same turn.

Der Spieler mit den meisten Scoren gewinnt. Die Greens sind 1, 2 oder 5 Punkte wert, basierend auf dem Wert des darauf befindlichen Spielsteins. Mehrere Spieler erhalten Punkte, wenn sie alle im selben Zug das Green erreichen.

Rule Variations

Regelvariationen

Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

Verwende die Regeln für das Match Play, es sei denn, sie stehen im Widerspruch zu den nachstehenden Regeln.

Setup

Setup

Do this before club selection.

Tu du dies vor der Golfschläger Auswahl.

Place a 5 point token on the 18th green.

Lege einen 5-Punkte-Token auf das 18. Green.

Give each player a 5 point token and have them select a green to place it on.

Gib jedem Spieler einen 5-Punkte-Token und lasse sie ein Green wählen um es auf dieses zu setzen.

Turn all the 1 and 2-point tokens point-side down. Shuffle. Select a token for each green without one. Place the tokens point side up so all players can see the value of each green.

Drehe alle 1- und 2-Punkt-Token mit der Punkte-Seite nach unten. Mische. Wähle eine Kachel für jedes Green ohne einen. Lege die Token mit der Punkte-Seite nach oben, so dass alle Spieler den Wert jedes Greens sehen können.

Scoring

Scoring

Players who reach the green claim the token that is on the green. If multiple players reach the green on the same turn, move all scoring tokens to the next green. The value jackpots!

Spieler, die das Green erreichen, beanspruchen den Kachel, der sich auf dem Green befindet. Wenn mehrere Spieler am selben Zug das Green erreichen, wandern alle Token auf das nächste Green. Die Wert-Jackpots!

The player with the most points wins. Tie break using elimination rounds.

Der Spieler mit den meisten Scoren gewinnt. Tie-Break durch Ausscheidungsrunden.

Elimination

Eliminierung

If the 18th hole was a tie and the result would decide the winner, move the scoring tokens from the 18th green to the 1st green. If the result won’t determine the winner, then the player in the lead wins.

Wenn das 18. Loch unentschieden war und das Ergebnis den Sieger bestimmen würde, verschiebe die Scoring-Token vom 18. auf das 1. Wenn das Ergebnis den Sieger nicht bestimmt, gewinnt der Spieler, der in Führung liegt.

All players that tied are moved to the 1st tee box. Reset everyone’s hand and remove any hazard effects.

Alle Spieler mit Gleichstand werden in die 1 Tee-Box bewegt. Setze die Hand aller zurück und entferne alle Hinderniseffekte.

Play as normal with the winner taking the remaining jackpot and the game ends when the jackpot is claimed.

Spiele wie gewohnt, wobei der Gewinner den verbleibenden Jackpot erhält und das Spiel endet, wenn der Jackpot eingefordert wird.

If there is a tie, only the players that tied progress to the next hole. The other players are eliminated.

Bei Gleichstand kommen nur die Spieler, die einen Gleichstand erreicht haben, zum nächsten Loch. Die anderen Spieler scheiden aus.

PARTS NEEDED FOR SCORING

FÜR DAS SCORING BENÖTIGTE TEILE

5-point tokens

5-Punkt-Token

2-point tokens

2-Punkt-Token

1-point tokens

1-Punkt-Token

Kelly Golf

Kelly Golf

Each player has a target green that they are trying to reach. Players score points for each target green reached.

Jeder Spieler hat ein Ziel-Green, das er zu erreichen versucht. Für jedes erreichte Ziel-Green erhalten die Spieler Punkte.

PLAYS

SPIELEN

2 - 5 players

2 - 5 Spieler

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

You like chaos golf and fetch quests, and you want to add a little bit more uncertainty into the game.

Du Chaos-Golf und Fetch-Quests magst und du dem Spiel ein wenig mehr Unsicherheit hinzufügen möchtest.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

3 points for each secret green claimed.

3 Punkte für jedes beanspruchte geheime Green.

2 points for claiming the secret green of another player.

2 Punkte für die Beanspruchung des geheimen Greens eines anderen Spielers.

1 point for any other green.

1 Punkt für jedes andere Green.

The highest score wins.

Die höchste Punktzahl gewinnt.

Rule Variations

Regelvariationen

Use the rules for Chaos Golf except when in conflict with the rules below.

Verwende die Regeln für Chaos-Golf, es sei denn, sie stehen im Widerspruch zu den nachstehenden Regeln.

Setup

Setup

Place a flag on each green.

Platziere auf jedem Green eine Fahne.

Place the 1-point small green markers point-side up on the table, shuffle.

Lege die kleinen grünen 1-Punkt-Marker mit der Punkt-Seite nach oben auf den Tisch und mische sie.

Place the 2-point tokens in a pile near the board.

Lege die 2-Punkte-Token in einen Stapel in der Nähe des Spielbretts.

Each player draws two 1-point tokens keeping one and returning the other. Players keep their target secret.

Jeder Spieler zieht zwei 1-Punkt-Token, behält eines und gibt das andere zurück. Die Spieler halten ihr Ziel geheim.

Game Play

Gameplay

Each player may hit in any direction and try to claim any hole.

Jeder Spieler darf in jede Richtung schlagen und versuchen, jedes Loch zu beanspruchen.

When there is only one token left in the bag, the player draws that one token.

Wenn sich nur noch ein Token im Beutel befindet, zieht der Spieler diesen einen Token.

Scoring a target green

Ein Ziel-Green scoren

When a player reaches their target green, they reveal their target green token face up and take the flag off the board and put it back into the box. Take a 2 point token and put it with your score. Add the 1-point token you were using as a secret target to your score.

Wenn ein Spieler sein Ziel-Green erreicht, deckt er sein Ziel-Green Token auf, nimmt die Fahne vom Brett und legt sie zurück in die Box. Nimm einen 2-Punkte-Token und lege ihn zusammen mit deinem Score ab. Füge den 1-Punkt-Token, die du als geheimes Ziel verwendet hast, zu deinem Ergebnis hinzu.

Draw two replacement 1-point tokens, keep one as your next target and return the other.

Ziehe zwei Ersatz-1-Punkt-Token, behältst du eine als dein nächstes Ziel und gibst die andere zurück.

Scoring another’s target green

Ziel-Green eines anderen scoren

If someone claims your target, hand them your 1-point token. Draw two replacement 1-point tokens, keep one and return the other.

Wenn jemand dein Ziel beansprucht, gib ihm dein 1-Punkt-Token. Ziehe zwei Ersatz-1-Punkt-Token, behalte eines und gib das andere zurück.

If you claim another player’s target green you score their 1-point token and the flag from the green.

Wenn du das Ziel-Green eines anderen Spielers beanspruchst, erzielst du dessen 1-Punkt-Token und die Fahne vom Green.

Scoring any other green

Jegliche andere Green scoren

Remove the flag from the green and add it to your score.

Entferne die Fahne vom Green und füge sie deinem Punktestand hinzu.

Final Scoring

Final Scoring

The game ends immediately after a player scores the last green. Sum the value of your scored tokens. The flags are worth 1 point. Highest score wins.

Das Spiel endet sofort, nachdem ein Spieler das letzte Green gescoret hat. Summiere den Wert deiner gescorten Token Die Flaggen sind 1 Punkt wert. Die höchste Punktzahl gewinnt.

PARTS NEEDED FOR SCORING

FÜR DAS SCOREN BENÖTIGTE TEILE

Flags

Flaggen

2-point tokens

2-Punkt-Token

1-point tokens

1-Punkt-Token

Stableford is a more forgiving scoring system than Stroke Play as it limits how badly you can do on a single turn. It also sets a cap on the maximum you can score per hole.

Stableford ist ein einfacheres Punktesystem als das Stroke Play, da es begrenzt, wie schlecht man in einer einzigen Runde abschneiden kann. Es setzt auch eine Obergrenze für die maximale Punktzahl, die du pro Loch erzielen kannst.

Stableford

Stableford

PLAYS

SPIELEN

1 - 5 players

1 - 5 Spieler

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

You want a more authentic golfing experience and a scoring system that is more forgiving than traditional golf.

Du ein authentischeres Golferlebnis und ein Punktesystem willst, das verzeihender ist als das traditionelle Golf.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

Most points wins. Stableford is a scoring system where you get 2 points for achieving par. Score bonus points for beating par (under) and lose points for scoring above par. The highest score per hole is 4, 5 or 6 depending on if it’s a par 3, 4 or 5. The lowest score per hole is zero (0).

Die meisten Punkte gewinnen. Stableford ist ein Punktesystem, bei dem du für das Erreichen von Par 2 Punkte erhältst. Du erhältst Bonuspunkte für das Scoren von Par (unter) und verlierst Punkte für das Scoren über Par. Die höchste Punktzahl pro Loch beträgt 4, 5 oder 6, je nachdem, ob es sich um ein Par 3, 4 oder 5 handelt. Die niedrigste Punktzahl pro Loch ist Null (0).

Rule Variations

Regelvariationen

Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

Verwende die Regeln für das Match Play, es sei denn, sie stehen im Widerspruch zu den nachstehenden Regeln.

Game Play

Gameplay

When a player reaches the green, they wait for everyone else to complete the hole before moving on.

Wenn ein Spieler das Green erreicht, wartet er darauf, dass alle anderen das Loch vervollständigen, bevor er weiterspielt.

Scoring

Scoring

Score each hole as you complete it. Count your turns (including missed turns and out of bounds) and compare to the course par rating.

Score jedes Loch, während du es abschließt. Zähle deine Schwünge (einschließlich verpasster Schwünge und Out-of-Bounds) und vergleiche sie mit der Par-Bewertung des Golfplatzes.

Points Reason

Score Grund

2 Base Score for each hole

2 Base-Score für jedes Loch

+1 For each turn under par. For example: on a par 4 if you took 3 turns to reach the green, you score +1 bonus point (a total of 3 points)

+1 Für jede Runde unter Par. Zum Beispiel: Bei einem Par 4, wenn du mit 3 Runden das Green erreicht hast, erhältst du +1 Bonuspunkt (insgesamt 3 Punkte)

-1 For each turn over par. For example: on a par 4, if you took 5 turns to reach the green you lose 1 point (for a total of 1 point)

-1 Für jede Runde über Par. Beispiel: Bei einem Par 4 verlierst du 1 Punkt, wenn du mit 5 Runden das Green erreicht hast (also insgesamt 1 Punkt).

Zero (0) is the lowest a player can score on a hole.

Null (0) ist die niedrigste Punktzahl, die ein Spieler an einem Loch erzielen kann.

Alternatively, you can use this table to look up your score for each hole.

Alternativ kannst du diese Tabelle verwenden, um deinen Punktestand für jedes Loch nachzuschlagen.

Hole Par

Loch Par

Turns

Runden

Points

Punkte

Stroke Play

Stroke Play

Traditional golf. Your objective is to reach the 18th green with the lowest score. You score 1 point for each turn you take, turn missed, and out of bounds.

Traditionelles Golf. Dein Ziel ist es, das 18. Green mit der niedrigsten Punktzahl zu erreichen. du erhältst 1 Punkt für jede Runde, den du machst, für jede verpasste Runde und für jedes Out-of-Bounds.

You’ll need a pen and paper for this one.

Hierfür benötigst du Stift und Papier.

PLAYS

SPIELEN

1 - 5 players

1 - 5 Spieler

PLAY THIS MODE WHEN...

SPIELE DIESEN MODUS WENN...

When you want a traditional golf experience.

Wenn du ein traditionelles Golferlebnis wünscht.

HOW TO WIN

WIE GEWINNT MAN

Players score one point for each club card played, water hazards landed in, or out of bounds. The player with the lowest score wins.

Die Spieler erhalten einen Punkt für jede gespielte Golfschläger-Karte, Wasserhindernisse, die im oder außerhalb des Spielfeldes gelandet sind. Der Spieler mit der niedrigsten Punktzahl gewinnt.

Rule Variations

Regelvariationen

Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

Verwende die Regeln für das Match Play, es sei denn, sie stehen im Widerspruch zu den nachstehenden Regeln.

Game Play

Gameplay

When a player reaches the green, they wait for everyone else to complete the hole before moving on.

Wenn ein Spieler das Green erreicht, wartet er darauf, dass alle anderen das Loch vervollständigen, bevor er weiterspielt.

Players who land in the water do not miss a turn, but add one to their score.

Spieler, die im Wasser landen, verpasst keine Runde, sondern addieren eine Runde zu ihrem Punktestand.

Players who end up out of bounds add one to their score.

Spieler, die außerhalb des Spielfeldes landen, zählen eins zu ihrem Punktestand hinzu.

Scoring

Punktevergabe

With pen and paper, use tally marks to track each player&pos;s turn.

Verwende Stift und Papier, verwende Strichmarken, um den Zug jedes Spielers zu verfolgen.

Each course will have a par score. Even if you don’t win today, beating par is an achievement .

Jeder Golfplatz wird einen Par-Score hast. Auch wenn du heute nicht gewinnst, Par zu schlagen ist eine Leistung.

Keep a record of your scores. When you come to play the same course again, try and beat your previous best.

Führe Buch über deine Punktzahl. Wenn du den gleichen Platz noch einmal spielst, versuche, dein bisheriges Bestes zu schlagen.

Golfer Abilities

Golfer-Fähigkeiten

There are eight different golfers in 18 Holes, and each of them brings a different experience. Each golfer has an a-side and a b-side. The a-side makes the game easier and the b-side makes the game harder. There is an A or a B in the bottom right-hand corner.

Es gibt acht verschiedene Golfer auf 18 Löchern und jeder von ihnen bringt eine andere Erfahrung mit. Jeder Golfer hat eine A-Seite und eine B-Seite. Die A-Seite erleichtert das Spiel und die B-Seite macht das Spiel schwieriger. In der unteren rechten Ecke befindet sich ein A oder ein B.

BUNJIL

BUNJIL

a-side

a-Seite

Immediately before Bunjil selects their club to play, they may look at the top card of one deck once. Turn Bunjil sideways (landscape) to indicate their power as used. The player must not show the card to other players. Return the card face down to the top of the shot deck.

Unmittelbar bevor Bunjil seinen Golfschläger zum Spielen auswählt, darf er einmal auf die oberste Karte eines Decks schauen. Drehe Bunjil seitwärts (Quer), um ihre eingesetzte Kraft anzuzeigen. Der Spieler darf die Karte den anderen Spielern nicht zeigen. Lege die Karte mit der Vorderseite nach unten an die Oberkante des Abschlag-Decks zurück.

When the hole has ended, turn Bunjil back to the portrait orientation.

Wenn das Loch beendet ist, drehe Bunjil wieder in die Hochformat-Ausrichtung.

Bunjil may only look at shot decks for cards they could legitimately draw from.

Bunjil darf nur Abschlag-Decks nach Karten durchsuchen, aus denen sie rechtmäßig ziehen können.

b-side

b-Seite

As per a-side plus Bunjil has to decide to either keep the shot card and use it on their next shot or return the card to the top of the shot deck, face up for all players to see.

Wie pro A-Seite muss sich Bunjil entscheiden, entweder die Abschlag-Karte zu behalten und sie beim nächsten Schlag zu verwenden oder die Karte oben auf das Abschlag-Deck zurückzulegen, offen, so dass alle Spieler sie sehen können.

If Bunjil keeps the card, then the player must play a club that can access that shot deck.

Wenn Bunjil die Karte behält, muss der Spieler gegen einen Golfschläger spielen, der Zugang zu diesem Abschlag-Deck hat.

Dorian

Dorian

a-side

a-Seite

After the card draft, before the first hole, the player with Dorian tells the rest of the group which of their clubs never expire. Whenever you use this club, return it to your hand instead of being discarded.

Nach dem Karten Draft, vor dem ersten Loch, sagt der Spieler mit Dorian dem Rest der Gruppe, welcher seiner Schläger nie abläuft. Wann immer du diesen Schläger verwendst, gib ihn auf die Hand zurück, anstatt ihn wegzuwerfen.

Dorian may not reset their clubs during a hole but may reset their clubs at the end of a hole if their hand only contains their club that never expires (and meets the rules for a hand reset).

Dorian darf ihre Schläger während eines Lochs nicht zurücksetzen, darf aber ihre Schläger am Ende eines Lochs zurücksetzen, wenn ihr Blatt nur ihren Schläger enthält, der nie abläuft (und den Regeln für ein Hand-Reset entspricht).

b-side

b-Seite

Dorian never discards their clubs after use. Dorian may only take three clubs during the draft.

Dorian wirft ihre Schläger nach Gebrauch niemals ab. Dorian darf während des Drafts nur drei Schläger mitnehmen.

Iron Jane

Iron Jane

a-side

a-Seite

Before the Club Draft, the player with Iron Jane selects their clubs from the clubs available. Shuffle the remaining cards and deal them to the other players.

Vor dem Golfschläger Draft wählt der Spieler mit Iron Jane seine Golfschläger aus den verfügbaren Golfschlägern aus. Er mischt die verbleibenden Karten und teilt sie an die anderen Spieler aus.

b-side

b-Seite

As per the a-side plus Iron Jane may only carry four clubs. Iron Jane may not take two of the same club.

Wie auf der A-Seite plus Iron Jane dürfen nur vier Schläger mitgeführt werden. Iron Jane darf nicht zwei gleiche Schläger mitnehmen.

Lucky

Lucky

a-side

a-Seite

During play, once per hand, Lucky may redraw a shot card. To do this, the player with Lucky tells the playing group and then turns Lucky sideways (landscape) to indicate their power as used. The player then draws a new shot card from the same deck as the previous one. Lucky must play the new card.

Während des Spiels kann Lucky einmal pro Blatt eine Abschlag-Karte neu ziehen. Dazu teilt der Spieler mit Lucky dies der Spielgruppe mit und dreht Lucky dann zur Seite (Quer), um seine eingesetzte Kraft anzuzeigen. Der Spieler zieht dann eine neue Abschlag-Karte aus dem gleichen Stapel wie der vorherige. Lucky muss die neue Karte spielen.

While Lucky is oriented in landscape you cannot use this power.

Während Lucky Quer orientiert ist, kannst du diese Kraft nicht nutzen.

When resetting your hand, return Lucky to the portrait orientation.

Wenn du deine Hand zurücksetzst, stellst du Lucky auf die Hochformat-Ausrichtung zurück.

b-side

b-Seite

As per a-side plus when using Lucky’s ability, the player discards one of their other clubs. If the player has no other clubs, they may not use Lucky’s power.

Wie auf der A-Seite plus, wenn die Fähigkeit von Lucky genutzt wird, wirft der Spieler einen seiner anderen Schläger ab. Wenn der Spieler keine anderen Schläger hat, darf er die Fähigkeit von Lucky nicht einsetzen.

You may only perform Lucky’s power once per hole.

Du darfst Luckys Kraft nur einmal pro Loch ausführen.

Slick Rikesh

Slick Rikesh

a-side

a-Seite

After all players have revealed their club cards, Slick Rikesh may use another player’s chosen club. Slick Rikesh’s club initiative is the same as the original owner’s club and plays immediately afterwards. Slick Rikesh may only use his power once per hole.

Nachdem alle Spieler ihre Golfschläger-Karten aufgedeckt haben, darf Slick Rikesh den von einem anderen Spieler gewählten Schläger verwenden. Die Golfschläger-Iniative von Slick Rikesh ist die gleiche wie der Schläger des ursprünglichen Besitzers und spielt unmittelbar danach. Slick Rikesh darf seine Kraft nur einmal pro Loch einsetzen.

Rotate Slick Rikesh sideways (landscape) to indicate their power as used. Reset to portrait position after each hole.

Drehe Slick Rikesh seitlich (Quer), um die verwendete Leistung anzuzeigen. Nach jedem Loch auf die Hochformat-Position zurücksetzen.

b-side

b-Seite

The player with Slick Rikesh only picks one card during the draft and may pick that club from any round of the draft.

Der Spieler mit Slick Rikesh zieht nur eine Karte während des Draft und darf diesen Schläger aus jeder Runde des Draft wählen.

During play, Slick Rikesh will play their club as usual (to determine initiative) and may then select any discarded club of another player to use. If there are no discarded clubs, Slick Rikesh must play their club.

Während des Spiels spielt Slick Rikesh seinen Golfschläger wie gewohnt (um die Initiative zu bestimmen) und kann dann einen beliebigen ausrangierten Golfschläger eines anderen Spielers zur Verwendung auswählen. Wenn es keine ausrangierten Golfschläger gibt, muss Slick Rikesh gegen ihren Golfschläger spielen.

Slugger

Slugger

a-side

a-Seite

Slugger must carry the driver. Remove this card from the deck before the Club Draft and give it to the player with Slugger. Slugger will select four clubs during the draft, skipping the last turn.

Slugger muss den Driver tragen. Entferne diese Karte vor dem Golfschläger Draft aus dem Deck und gib sie dem Spieler mit Slugger. Slugger wählt während des Draft vier Schläger aus und überspringt die letzte Runde.

During play, you never discard the driver. Return it to your hand.

Während des Spiels legst du nie den Driver ab. Gib ihn auf deine Hand zurück.

b-side

b-Seite

As per the a-side plus Slugger must use a Wood or Driver on all tee boxes. Yes, including par-3s.

Wie auf der a-Seite plus muss Slugger auf allen Tee-Boxen ein Wood oder einen Driver verwenden. Ja, einschließlich Par-3s.

SWIFT

SWIFT

a-side

a-Seite

During the Determine Play Order step, subtract one from the initiative of the club played by Swift. If Swift’s initiative ties with another player, Swift goes first.

Ziehe während des Schritts "Spielreihenfolge festlegen" einen von der Initiative des von Swift gespielten Clubs ab. Wenn sich Swifts Initiative mit einem anderen Spieler verbindet, geht Swift zuerst.

b-side

b-Seite

During the Determine Play Order step, subtract one from the initiative of the club played by Swift. If Swift’s initiative ties with another player, Swift goes after that player.

Ziehe während des Schritts "Spielreihenfolge festlegen" einen von der Initiative des von Swift gespielten Clubs ab. Wenn sich Swifts Initiative mit einem anderen Spieler verbindet, geht Swift zuerst.

The Shark

The Shark

a-side

a-Seite

Water hazards are of no concern to The Shark, including those on fairways. Treat them as per the underlying tile.

Wasserhindernisse sind für The Shark kein Thema, auch nicht auf Fairways. Behandle sie entsprechend der zugrunde liegenden Kachel.

b-side

b-Seite

As per a-side plus The Shark may not carry any wedges.

Wie auf der A-Seite plus darf The Shark keine Wedges mitführen.

Wedges include Pitching Wedge, Sand Wedge and the Lob Wedge.

Zu den Wedges gehören Pitching Wedge, Sand Wedge und der Lob Wedge.

During the Club Draft Phase, a player who has The Shark must pass if the only available clubs are wedges. The Shark can pick from the remaining cards after the draft.

Während der Club Draft-Phase muss ein Spieler, der The Shark hat, passen, wenn die einzigen verfügbaren Schläger Wedges sind. The Shark kann nach dem Draft aus den verbleibenden Karten auswählen.

Credits

Credits

Game Design: Ryan Boucher

Spieldesign: Ryan Boucher

Artwork: Josh Sacco

Artwork: Josh Sacco

Graphic Design: Josh Sacco

Grafikdesign: Josh Sacco

Writing: Ryan Boucher

Text: Ryan Boucher

Editing: Ryan Boucher, Spencer Williams

Bearbeitung: Ryan Boucher, Spencer Williams

Additional Art & Graphic Design: Ryan Boucher

Zusätzliches Art & Grafikdesign: Ryan Boucher

Thanks to our Course Designers: Louis Coduti, quantumpotato, André Valentin, Ash Rollke, Tim Smith and The Cooke Family: Ashley, Ryan, Brezlun, and Teegan Cooke.

Vielen Dank an unsere Golfplatzdesigner: Louis Coduti, quantumpotato, André Valentin, Ash Rollke, Tim Smith und die Cooke-Familie: Ashley, Ryan, Brezlun und Teegan Cooke.

Models: Aaron Clarke, Jess Kirwan, Josh Sacco and Pam Rucinque.

Modelle: Aaron Clarke, Jess Kirwan, Josh Sacco und Pam Rucinque.

Trailer Voice Over: Stefanie Kechayas

Trailer-Voice Over: Stefanie Kechayas

Playtesters: Alister, Andrew Hamilton, Andy Savidge , Andy Shaw, Ben Finney, Brandon Franceschini, Carol Kirwan, Chris Harris, Dan Sansom-Gower, Doug Kirwan, Genevieve Rix, James Versace, Jaris Rener, Jason Wright, Jess Kirwan, Jonathan Fisher, Laura, Liauw Fendy, Light, Morgan Sheridan, Nik Pantis, Ollie Versteegen, Paul Grogan, Paul, Sarah Cooke, Sarah Evans-Malone, Sarah Pavlich, Stella Jahja, Steven, Tim Smith, Trent and those that left feedback and not their names.

Spieltester: Alister, Andrew Hamilton, Andy Savidge , Andy Shaw, Ben Finney, Brandon Franceschini, Carol Kirwan, Chris Harris, Dan Sansom-Gower, Doug Kirwan, Genevieve Rix, James Versace, Jaris Rener, Jason Wright, Jess Kirwan, Jonathan Fisher, Laura, Liauw Fendy, Light, Morgan Sheridan, Nik Pantis, Ollie Versteegen, Paul Grogan, Paul, Sarah Cooke, Sarah Evans-Malone, Sarah Pavlich, Stella Jahja, Steven, Tim Smith, Trent und diejenigen, die Feedback hinterlassen habenund nicht ihre Namen.

Additional Thanks: David Maygar, Khosit Ddy, Paul Grogan, Spencer Williams, Andy Savidge, William Habush, Pam Malone, Daniel Chamberlain and Dave Snyder and Vicky Wong from Gameland.

Zusätzlicher Dank: David Maygar, Khosit Ddy, Paul Grogan, Spencer Williams, Andy Savidge, William Habush, Pam Malone, Daniel Chamberlain sowie Dave Snyder und Vicky Wong aus Gameland.

Special Thanks: Jess Kirwan, Toby Kirwan-Boucher, James Versace, Jonathan Fisher, Andy Shaw and Tim Smith

Besonderer Dank: Jess Kirwan, Toby Kirwan-Boucher, James Versace, Jonathan Fisher, Andy Shaw und Tim Smith

Seabrook Studios acknowledges the Traditional Owners of the land on which we work. We pay our respects to their Elders, past and present, and the Aboriginal Elders of other communities visiting these lands. Sovereignty has never been ceded. It always was and always will be, Aboriginal land.

Seabrook Studios erkennt die traditionellen Eigentümer des Landes, auf dem wir arbeiten, an. Wir zollen ihren Ältesten in Vergangenheit und Gegenwart sowie den Ältesten der Aborigines anderer Gemeinschaften, die dieses Land besuchen, unseren Respekt. Die Souveränität wurde nie abgetreten. Es war und wird immer Aborigine-Land sein.

©2018 Seabrook Studios Pty Ltd, All rights reserved. Actual components may vary from those shown. Made in China.

©2018 Seabrook Studios Pty Ltd, Alle Rechte vorbehalten. Die tatsächlichen Komponenten könenvon den gezeigten abweichen. Hergestellt in China.

NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS 13 YEARS OF AGE OR YOUNGER.

NICHT ZUR VERWENDUNG DURCH PERSONEN IM ALTER VON 13 JAHREN ODER JÜNGER BESTIMMT.

Seabrook Studios

Seabrook-Studios

PO BOX 110

POSTFACH 110

Flinders Lane

Flinders Lane

Victoria 8009

Victoria 8009

Australia

Australien

hello@seabrook-studios.com

hello@seabrook-studios.com

www.seabrook-studios.com

www.seabrook-studios.com

www.18holesgame.com

www.18holesgame.com

designer.18holesgame.com

designer.18holesgame.com

facebook.com/18holesgame

facebook.com/18holesgame

twitter.com/18holesgame

twitter.com/18holesgame

YOUR FIRST GAME

DEIN ERSTES SPIEL

To get to playing 18 Holes as quickly as possible, follow these instructions for your first game.

Um so schnell wie möglich zum 18-Loch-Spiel zu gelangen, befolge diese Anweisungen für dein erstes Spiel.

Setup

Setup

If you’ve not removed the course tiles from the punchboards, grab punchboard #01 and turn it front side up. It’s written on the board in the bottom right corner. If you need to build the course from tiles, open up the course booklet and recreate the Starter Course from Page 5.

Wenn du die Golfplatzkacheln nicht von den Lochkarten entfernt hast, greife die Lochplatte #01 und drehe sie mit der Vorderseite nach oben. Es steht auf dem Brett in der rechten unteren Ecke. Wenn du den Golfplatz aus Kacheln aufbauen musst, öffne das Kursheft und erstelle den Starter-Golfplatz ab Seite 5 neu.

Place a flag on each green as depicted on the layout. You will need five flags, take these from other punchboards. You will need five trees, assemble these and place over the tree hazards. These are the small hexes with fenced off trees.

Platziere auf jedem Green eine Fahne, wie auf dem Layout dargestellt. Du benötigst fünf Fahnen, nimm diese von anderen Lochkarten. Du benötigst fünf Bäume, setze diese zusammen und platziere sie über den Baumhindernissen. Dies sind die kleinen Felder mit eingezäunten Bäumen.

Sort the shot cards into their respective decks (C, 2, 3, 4 and 5), shuffle each deck and put within reach of all players. Next, take the club cards, these have the 18 Holes logo on the back (and do not say solo). In the bottom left corner of some of the cards is a small A, B, C, D or E.

Sortiere die Abschlag-Karten in ihre jeweiligen Decks (C, 2, 3, 4 und 5), mische jedes Deck und lege es in Reichweite aller Spieler. Als nächstes nimm du die Golfschläger-Karten, die auf der Rückseite das 18-Loch-Logo tragen (und nicht solo sagen). In der linken unteren Ecke einiger der Karten befindet sich ein kleines A, B, C, D oder E.

Give the first player the As, the second the Bs, etc. These pre-made hands let you skip the drafting phase.

Gib dem ersten Spieler die As, dem zweiten die Bs usw. Mit diesen vorgefertigten Händen kannst du die Drafting-Phase überspringen.

Skip the golf persona cards. You should now have 5 clubs each, a small course built and five decks of shot cards. You can get straight into playing.

Überspringe die Golf-Persona-Karten. Du solltest nun jeweils 5 Schläger, einen kleinen Golfplatz und fünf Decks mit Abschlag-Karten haben. dDu kannst direkt ins Spiel einsteigen.

Play

Spielen

If a player has no clubs in their hand, they move their discarded clubs to their hand. If you have the driver and are not on a tee box, you may also reset your hand.

Wenn ein Spieler keine Schläger in der Hand hat, nimmt er seine abgelegten Schläger auf die Hand. Wenn du den Driver hast und sich nicht an einem Abschlagplatz befindest, kannst du deine Hand auch zurücksetzen.

Each player selects a club from their hand and places it on the table face down. When all are ready, reveal your clubs.

Jeder Spieler wählt einen Schläger aus seiner Hand aus und legt ihn mit der Vorderseite nach unten auf den Tisch. Wenn alle bereit sind, enthüllst du deine Schläger.

Players take a turn in order from the lowest value initiative to highest. The initiative is in the top-left corner.

Die Spieler wechseln der Reihe nach von der Initiative mit dem niedrigsten Wert zur Initiative mit dem höchsten. Die Initiative befindet sich in der linken oberen Ecke.

On your turn, you can perform one action (see insert). Detailed rule explanation starts on page 8. For most turns, you will follow the instructions on your club cards and draw shot cards from one of the decks.

Wenn du an der Reihe bist, kannst du eine Aktion ausführen (siehe Beilage). Eine detaillierte Erklärung der Regeln findest du ab Seite 8. Bei den meisten Zügen befolge die Anweisungen auf deinen Golfschläger-Karten und ziehst Abschlag-Karten von einem der Decks.

For shot decks numbered 2-5 you draw a card and then decide which direction you wish to hit the ball. When you’re drawing a card from the chip deck tell your playing group which direction you are hitting beforehand.

Bei den Abschlag-Decks mit den Nummern 2-5 ziehst du eine Karte und entscheidest dann, in welche Richtung du den Ball treffen möchtest. Wenn du eine Karte aus dem Chipdeck ziehst, teile deiner Spielgruppe vorher mit, in welche Richtung du den Ball schlagen willst.

Once you have drawn your card, move your golfer up to where your ball landed. Then turn the club you have used face down.

Sobald du deine Karte gezogen hast, bringe deinen Golfer dorthin, wo dein Ball gelandet ist. Drehe dann den Schläger, den du benutzt hast, mit dem Gesicht nach unten.

If you land in a hazard, see “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15.

Wenn du in einem Hindernis landest, siehe "HINDERNISSE & ANDERE KACHELN" auf Seite 15.

Scoring

Scoring

When a player reaches the green, give all players that reached the green that turn either the flag or a 1-point score token. If you score on your first turn for the hole, take a hole-in-one token.

Wenn ein Spieler das Green erreicht, gib allen Spielern, die das Green erreicht haben, entweder die Fahne oder einen 1-Punkt-Score-Token. Wenn du bei deinem ersten Spielzug für das Loch einen Punkt erzielst, nimm du ein Hole-in-One-Token.

The player with the most flags and score tokens after five holes wins. The player with the most hole-in-one tokens wins the tie-break.

Der Spieler mit den meisten Flaggen und Score-Token nach fünf Löchern gewinnt. Der Spieler mit den meisten Hole-in-One-Token gewinnt den Tie-Break.

Detailed rules start on page 6.

Detaillierte Regeln beginnen auf Seite 6.