Seabrook Studios

Rule Book

Libro de reglas

Contents of Box

CONTENIDO DE LA CAJA

    49 course tiles
    49 piezas de campo
    21 adjustment tiles
    21 piezas de ajuste
    5 golfers
    5 golfistas
    8 golfer cards
    8 cartas de golf
    34 club cards
    34 cartas de palos
    74 shot cards
    74 cartas de tiro
    24 solo chaos golf cards
    24 cartas de Solo Chaos Golf
    18 1-point tokens
    18 fichas de 1 punto
    18 2-point tokens
    18 fichas de 2 puntos
    18 5-point tokens
    18 fichas de 5 puntos
    18 hole-in-one tokens
    18 fichas de "hoyo en uno"
    1 solo turn marker
    1 marcador de turnos para jugar solo
    18 flags & stands
    18 banderas y soportes
    14 trees
    14 árboles
    This manual
    Este manual
    Course book
    Libro de campo

Some game modes require a pen and paper for scoring (not included).
Algunos modos de juego requieren bolígrafo y papel para anotar (no incluido).

Table of Contents

TABLA DE CONTENIDO

Is autogenerated and not included in translation
Is autogenerated and not included in translation

ESTABLISHING TEE-SHOT

FIJANDO EL TIRO DEL TEE

There is a board meeting taking place, deep in the corporate headquarters of the international sporting behemoth, Golf Corp. This meeting will determine the future of golf.

Hay una reunión de la junta directiva en lo profundo de la sede corporativa del gigante deportivo internacional Golf Corp. Esta reunión determinará el futuro del golf.

Esteemed board members, things appear dire. Attendance is dropping, advances in club technology have made our game too easy. With increased competition for their attention, people are no longer able to spend 4 hours playing golf. Low attendance puts pressure on our courses to stay afloat. Packs of property developers have begun to hound the owners to convert our precious fairways into soulless estates.

Estimados miembros de la junta, la situación parece grave. La asistencia está disminuyendo, los avances en la tecnología del club han hecho nuestro juego demasiado fácil. Con el aumento de la competencia por su atención, la gente ya no puede pasarse 4 horas jugando al golf. La baja asistencia presiona a nuestros campos para mantenerse a flote. Grupos de promotores inmobiliarios han empezado a acosar a los propietarios para convertir nuestras preciosas calles en fincas sin alma.

All is not lost. I’ve had a team of our best minds devising the next iteration of our great game. The team have come up with a couple of rule tweaks that will get us out of the sand trap and rolling towards the hole.

No todo está perdido. Un equipo de nuestras mejores mentes está ideando la próxima iteración de nuestro gran juego. El equipo ha ideado un par de ajustes en las reglas que nos sacarán de la trampa de arena y nos llevarán al hoyo.

The course owners need more people on their courses, and we have failed to improve on the number of good hours in the day. We’re going to change our approach and introduce simultaneous play. More people playing golf at once means more green fees. Our patented HOLOBALL™ technology will make it safe for everyone in a group to tee off at the same time.

Los propietarios de los campos necesitan más gente en ellos, y no hemos logrado mejorar el número de horas buenas al día. Vamos a cambiar nuestro enfoque e introducir el juego simultáneo. Más gente jugando al golf a la vez significa más green fees. Nuestra tecnología patentada HOLOBALLTM hará que jugar al mismo tiempo sea seguro para todos los miembros de un grupo.

It is a fantastic technology. I thought the flotilla of drones tracking and stopping golf balls was going to be the winner. But this... This making the golf ball the drone is clever. Golf balls that never get lost. Golf balls that can stop before it hits someone and then restart their flight afterwards. Golf balls that track your score.

Es una tecnología fantástica. Pensé que la flotilla de drones rastreando y deteniendo bolas de golf iba a ser la ganadora. Pero esto... Esto de hacer que la bola de golf sea un dron es inteligente. Bolas de golf que nunca se pierden. Bolas de golf que pueden detenerse antes de que golpeen a alguien y luego reiniciar su vuelo después. Bolas de golf que registran tu puntuación.

Now, I admit there have been a few injuries. One might say that the technology is still a bit rough. But, I think we can start rolling it out to some of the courses that are struggling to stay under par.

Bueno, admito que ha habido algunas heridas. Se podría decir que la tecnología es todavía un poco tosca. Pero, creo que podemos empezar a extenderlo a algunos de los campos que están luchando por mantenerse a la par.

Now, we used to have a great relationship with club manufacturers. However, lately, each new advance in golf technology erodes the challenge, whether it be homing balls, super-drivers or the recently released magnetic sand wedges.

Antes teníamos una gran relación con los fabricantes de palos. Sin embargo, últimamente, cada nuevo avance en la tecnología del golf lo hace más dificil, ya sea las bolas con guía, los superdrivers o los recientemente lanzados wedges magnéticos de arena.

To strike back at the club manufacturers profiteering off the demise of our great game, we have some changes that won’t target them directly but will reduce their influence.

Para contrarrestar el beneficio de los fabricantes de palos por la desaparición de nuestro gran juego, tenemos algunos cambios que no se dirigirán directamente a ellos, sino que reducirán su influencia.

Golf has always been not just about shot execution but shot selection. We will reduce the club limit from 14 to 5 forcing players to think more about which clubs they take and when they use them. Golf is also about planning and working out your approach, for this we will not allow players to use the same club until they have used all their other clubs.

De siempre, el golf no ha consistido solo en la ejecución de los tiros, sino en la selección de los mismos. Reduciremos el límite de palos de 14 a 5 obligando a los jugadores a pensar más en qué palos toman y cuándo los usan. El golf también consiste en planificar y elaborar tu juego, para ello no permitiremos que los jugadores usen el mismo palo hasta que hayan usado todos sus otros palos.

Board members. Welcome to the next age of golf!

Miembros de la junta. ¡Bienvenidos a la próxima era del golf!

The board room erupts into applause.

La sala de juntas estalla en aplausos.

Overview

Detalles

It has been ten years since that board meeting. Golf has never been more popular. Along with the invention of HOLOBALL™ technology, new ways to play golf have been created, and the sport is thriving. You are a golfer in this golden era of golf. Draft your clubs and then compete on the course with careful shot selection and intelligent hazard navigation.

Han pasado diez años desde esa reunión de la junta. El golf nunca ha sido más popular. Junto con la invención de la tecnología HOLOBALLTM, se han creado nuevas formas de jugar al golf, y el deporte está prosperando. Eres un golfista en esta era dorada del golf. Prepara tus palos y, luego, compite en el campo con una cuidadosa selección del tiro y una inteligente navegación de obstáculos.

The game plays over the 18 holes of a golf course–each hole requiring the player to use one or more clubs. After playing a club, players cannot use that club again until playing all other clubs. Golfers score points by reaching greens first. The winner is the golfer with the most points scored.

El juego se desarrolla en los 18 hoyos de un campo de golf, cada uno de los cuales requiere que el jugador use uno o más palos. Después de jugar con un palo, los jugadores no pueden usar ese palo de nuevo hasta que no jueguen con todos los demás. Los golfistas ganan puntos llegando primero a los greens. El ganador es el golfista con más puntos anotados.

This book contains rules for many different modes including solo, two-player, golf racing and chaos golf. Each game mode lets you tailor the experience for your playgroups. The first part of this book covers the standard rule set called Match Play.

Este libro contiene las reglas de muchos modos diferentes, incluyendo el solitario, el de dos jugadores, las carreras de golf y el Chaos Golf. Cada modo de juego te permite adaptar la experiencia a tus grupos de juego. La primera parte de este libro cubre el conjunto de reglas estándar llamado Match Play.

Course TILES

PIEZAS de campo

Use these tiles to build the course you play on. There are 49 double-sided tiles you can use to create a new course each time you play.

Usa estas piezas para construir el campo en el que juegas. Hay 49 piezas de doble cara que puedes usar para crear un nuevo campo cada vez que juegas.

The tiles have one of three levels of difficulty indicated using stars in the corner of each tile. Each tile has a number and an arrow that points in the main direction.

Las piezas tienen uno de los tres niveles de dificultad indicados con estrellas en la esquina de cada pieza. Cada pieza tiene un número y una flecha que apunta a la dirección principal.

See the accompanying booklet for course designs and instructions on how to build courses.

Ve el folleto adjunto para diseños de campos e instrucciones sobre cómo construir campos.

Adjustment Tiles

Piezas de ajuste

These mini hexes can be placed on top of the course tiles to modify the difficulty of the course. For a more relaxed game, cover up the hazards with rough-side up tiles. If you’re looking for a challenge, use the hazard side to adjust existing ones or add new ones.

Estos minihexágonos pueden colocarse encima de las piezas del campo para modificar la dificultad del mismo. Para un juego más relajado, cubre los hazards con piezas con el lado de rough arriba. Si buscas un desafío, usa el lado del hazard para ajustar los existentes o añadir otros nuevos.

Golfer Cards

Cartas de golfistas

Players select golfer cards that provide a unique special ability. The a-side abilities reduce the challenge while the b-side often contain some restrictions. You pick either a-side or b-side when playing.

Los jugadores seleccionan cartas de golfistas que proporcionan una habilidad especial única. Las habilidades del lado A reducen la dificultad, mientras que el lado B suelen contener restricciones. Eliges el lado A o el lado B cuando juegas.

Club Cards

Cartas de palos

Each club has a unique ability or tells you which shot deck to draw from. You can take only five clubs with you on the course. Once used, you cannot use it again until you have used all your other clubs.

Cada palo tiene una habilidad única o te dice de qué mazo de cartas robar. Solo puedes sacar cinco palos en el campo. Una vez usados, no puedes volver a usarlos hasta que hayas usado todos tus otros palos.

Shot Cards

Cartas de tiro

These cards are organised in five decks and represent the different distances and directions for your shots. Each contains cards that hit the ball left, right and in some cases, your choice of direction.

Estas cartas están organizadas en cinco mazos y representan las diferentes distancias y direcciones de tus tiros. Cada uno contiene cartas que golpean la bola a la izquierda, a la derecha y, en algunos casos, tú eliges la dirección.

A flight map on each card helps you plot the passage of your ball. The orange hex marks where your ball lands. When hitting the ball from the rough, it travels one hex less. See “PLAYING FROM THE ROUGH” on page 12.

Un mapa de vuelo en cada carta te ayuda a trazar el paso de tu bola. El hexágono naranja marca donde cae tu bola. Al golpear la bola desde el rough, viaja un hexágono menos. Ver "JUGANDO DESDE EL ROUGH" en la página 12.

You also use shot cards to get out of bunkers. The bunker outcome icon is in the bottom right corner. See “EXITING BUNKERS, GREENS AND WINNING” on page 11.

También usas cartas de tiro para salir de los bunkers. El icono del resultado del búnker está en la esquina inferior derecha. Ver "SALIR DE BUNKERS, GREENS Y GANAR" en la página 11.

Green Markers / Score Tokens

Marcadores de green / Fichas de puntuación

The circular tokens serve a dual purpose. The front face has greens numbered 1 to 18. Since the course tiles don’t have numbers on the greens, placing the tokens number-side up helps track the order of the holes.

Las fichas circulares tienen un doble propósito. La cara delantera tiene los greens numerados del 1 al 18. Como las piezas del campo no tienen números en los greens, colocar las fichas con números hacia arriba ayuda a seguir el orden de los hoyos.

In many of the game modes in 18 Holes, you use the tokens score-side up for scoring. These sides show point values of 5, 2 and 1. See “MULTIPLE WAYS TO PLAY” on page 18.

En muchos de los modos de juego de 18 Holes, se utilizan las fichas para llevar el marcaje. Estos lados muestran valores de puntos de 5, 2 y 1. Ver "MÚLTIPLES FORMAS DE JUGAR" en la página 18.

There are spare 1pt, 2pt and 5pt markers. These have no green numbers. Please put them in a safe place in case you need them.

Hay marcadores de repuesto de 1, 2 y 5 puntos. Estos no tienen números de green. Por favor, ponlos en un lugar seguro en caso de que los necesites.

Hole-in-one Marker

Marcador de hoyo en uno

These are collected when you score a hole-in-one. In the event of a tie-break, the player with the most hole-in-one markers is the winner.

Estos se recogen cuando consigues un hoyo en uno. En el caso de empate, el jugador con más marcadores de hoyo en uno es el ganador.

Solo Chaos Golf Cards

Cartas de Solo Chaos Golf

Use this deck of cards to organise the flow of the solo chaos golf and to adjust the difficulty. These cards have two different symbols. Single colour circles which represent turns where only the player scores and two-tone circles where both you and your automated opponents score. These are turns where your opponents can score. See “SOLO CHAOS GOLF” on page 24.

Usa este mazo de cartas para organizar el flujo del Solo Chaos Golf y ajustar la dificultad. Estas cartas tienen dos símbolos diferentes. Círculos de un solo color que representan los turnos en los que solo el jugador puntúa y círculos de dos tonos en los que tanto tú como tus oponentes automatizados puntuáis. Estos son turnos en los que tus oponentes pueden anotar. Ver "SOLO CHAOS GOLF" en la página 24.

Solo TURN Marker

Marcador de TURNOS para jugar solo

Used to track which turn you are on during a game of solo chaos golf.

Se usa para controlar en qué turno estás durante un juego de Solo Chaos Golf.

Flags

Banderas

These flags are placed onto greens to indicate where you are aiming. There is one for each hole numbered 1 to 18 and three spare (unnumbered) flags. Put the additional flags away for safekeeping.

Estas banderas se colocan en los greens para indicar a dónde apuntas. Hay una para cada hoyo, numeradas del 1 al 18, y tres banderas de repuesto (sin numerar). Guarda las banderas adicionales para que no se pierdan.

Trees

Árboles

These trees are decorations that you can put onto your course. Place them over tree hazards to make them more prominent. There are only 14 trees, so you’ll need to move them along the course as you play.

Estos árboles son adornos que puedes poner en tu campo. Colócalos sobre los hazards de árboles para hacerlos más prominentes. Solo hay 14 árboles, así que tendrás que moverlos a lo largo del campo mientras juegas.

GOLFERs

GOLFISTAS

Each player has one golfer meeple that represents them on the course. There is no difference between them, so pick the colour you like best.

Cada jugador tiene una figura de golfista que lo representa en el campo. No hay diferencia entre ellos, así que elige el color que más te guste.

ONLINE CONTENT

CONTENIDO ONLINE

Scan the QR code below to watch a Let’s Play video, access these rules in other languages or view the FAQ.

Escanea el código QR que aparece a continuación para ver un vídeo de Juguemos, acceder a estas reglas en otros idiomas o ver las preguntas frecuentes.

From Tee Box to Green

De tee de salida a green

A game of 18 Holes is played on a course consisting of one or more holes. Most courses have 18 Holes although it’s common to have shorter, quicker 9 hole courses. You score a point for each hole you win. You win a hole by reaching the green before your opponents. Multiple players score in the event of a tie.

Un juego de 18 Holes se juega en un campo que consiste en uno o más hoyos. La mayoría de los campos tienen 18 hoyos, aunque es común tener campos de 9 hoyos más cortos y rápidos. Anotas un punto por cada hoyo que ganas. Ganas un hoyo al llegar al green antes que tus oponentes. Múltiples jugadores anotan en caso de empate.

The green is the small hex with a little black flag on it. To the right we have a single hole made of three course tiles. The top tile contains the green. The tee box is on the bottom tile. From the tee box to the green runs the fairway.

El green es el pequeño hexágono con una pequeña bandera negra. A la derecha tenemos un solo hoyo hecho con tres piezas de campo. La pieza superior contiene el green. El tee de salida está en la pieza inferior. La calle corre desde el tee de salida hasta el green.

A hole will have you starting with your golfer on the tee box and the task is to get to the green. You play clubs that will move your golfer. You don’t have to follow the fairway to the green. It can be a good idea though because your shots will go further when played from the fairway.

Un hoyo te hará empezar con tu golfista en el tee de salida y tu tarea es llegar al green. Juegas con palos que moverán a tu golfista. No tienes que seguir la calle hasta el green. Puede ser una buena idea porque tus tiros irán más lejos cuando juegues desde la calle.

There are only a couple of tiles that you cannot land on. These are tree hazards and the clubhouse. The tree hazard will have a white fence around it. The clubhouse can be seen on page 15. You can land on the fairways and greens of other holes and you can land on tiles that contain other golfers. All this thanks to HOLOBALL™.

Solo hay un par de piezas sobre las que no puedes aterrizar. Estos son los hazards de árboles y la casa club. El hazard de árboles tendrá una valla blanca a su alrededor. La casa club se puede ver en la página 15. Puedes aterrizar en las calles y greens de otros hoyos y puedes aterrizar en las piezas que contienen otros golfistas. Todo esto gracias a HOLOBALLTM.

While you can land on most tiles in the game, not all are recommended. Some contain water which will cause you to miss a turn and others contain bunkers which you will have to get out of before continuing on. The dark green that is on every other tile is the rough and that will reduce the distance of your shots. See “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15.

Aunque puedes caer en la mayoría de las piezas del juego, no todas son recomendables. Algunos contienen agua, lo que te hará perder un turno, y otros contienen bunkers, de los que tendrás que salir antes de continuar. El verde oscuro que hay en cada una de las otras piezas es el rough y eso reducirá la distancia de tus tiros. Ver "HAZARDS Y OTRAS PIEZAS" en la página 15.

There are lots of ways to customise your 18 Holes experience. Different game modes give you different experiences and challenges. You can adjust courses to make them easier and harder. The eight golfers that come in the game let you make the game easier or harder on player basis. By trying the different options we’re confident you’ll find a gaming experience you will enjoy and come back to.

Hay muchas maneras de personalizar tu experiencia de 18 Holes. Los diferentes modos de juego te dan diferentes experiencias y desafíos. Puedes ajustar los campos para hacerlos más fáciles o más difíciles. Los ocho golfistas que entran en el juego te permiten hacer el juego más fácil o más difícil en base a los jugadores. Probando las diferentes opciones, estamos seguros de que encontrarás una experiencia de juego que disfrutarás y a la que volverás.

Setup

Configuración

BUILD THE COURSE

CREAR EL CAMPO

You can set up the course using one of the designs from the course booklet or design one of your own. The back page of the course booklet has instructions on how to create courses.

Puedes configurar el campo usando uno de los diseños del folleto del campo o diseñar el tuyo propio. La última página del folleto del campo tiene instrucciones sobre cómo crear campos.

Once you have built your course, place a flag on each hole. Put the 1st flag on the green (right) for the first hole and continue to the 18th green. If you’re playing with trees, place them on the first 14 trees on the course. The tree hazards are the hexes with little white fences around them.

Una vez que hayas hecho tu campo, coloca una bandera en cada hoyo. Pon la primera bandera en el green (derecha) para el primer hoyo y continúa hasta el green 18. Si estás jugando con árboles, colócalos en los primeros 14 árboles del campo. Los hazards de árboles son los hexágonos con pequeñas vallas blancas a su alrededor.

It’s time for everyone to pick a golfer and draft clubs.

Es hora de que todos elijan un golfista y saquen palos.

YOUR FIRST GAME
TU PRIMER JUEGO
Try Starting Course on Page 5 of the course book.
Consulta Starting Course en la página 5 del libro de campos.

SELECT GOLFER

SELECCIONA GOLFISTA

Each player selects a golfer card to play. You can let the players pick the one and side they want or deal one out at random.

Cada jugador selecciona una carta de golfista para jugar. Puedes dejar que los jugadores escojan el lado que quieran o repartir uno al azar.

Each golfer card has an a-side and a b-side. The a-side golfers tend to make the game easier, and the b-side golfers tend to make the game harder.

Cada carta de golfista tiene un lado A y un lado B. Los golfistas del lado A tienden a hacer el juego más fácil, y los del lado B tienden a hacer el juego más difícil.

Golfer selection happens before club selection as some golfers influence the club selection phase.

La selección de los golfistas ocurre antes de la selección del palo, ya que algunos golfistas influyen en la fase de selección del palo.

YOUR FIRST GAME
TU PRIMER JUEGO
Skip the golfer cards until you’re ready to add to the challenge.
Salta las cartas de golfista hasta que estés listo para añadir dificultad.

DRAFT CLUBS

SACAR PALOS

Players will draft for clubs until they have 5 each.

Los jugadores sacarán palos hasta que tengan 5 cada uno.

Shuffle the club cards. If playing a solo or two-player game, remove clubs that show 3+ or 5+ in the bottom right corner. In a 3 or 4 player game remove the 5+ cards.

Baraja las cartas de los palos. Si juegas en solitario o en pareja, quita los palos que muestren 3+ o 5+ en la esquina inferior derecha. En un juego de 3 o 4 jugadores, quita las cartas de 5+.

Deal the same number of cards to each player. Any remaining cards are not used and are returned to the box sight-unseen.

Reparte el mismo número de cartas a cada jugador. Las cartas que quedan no se usan y se devuelven a la caja sin mostrarlas.

Each player selects one club out of the cards dealt and places it in front of them, face down. They pass the remaining cards to the person on their left. Again, each player selects one card from the remaining four and places it face-down in front of them and passes the remainder to the left. Continue until all players have five clubs. This is their hand. Each player will also need space for a discard pile for used clubs in front of them.

Cada jugador elige un palo de las cartas repartidas y lo coloca delante de ellos, boca abajo. Pasan las cartas restantes a la persona de su izquierda. De nuevo, cada jugador selecciona una carta de las cuatro restantes, la coloca boca abajo delante de ellos y pasa el resto a la izquierda. Continúa hasta que todos los jugadores tengan cinco palos. Esta es su mano. Cada jugador también necesitará espacio para poner los palos usados delante de ellos.

If a player has The Shark, Iron Jane or Slugger see “GOLFER ABILITIES” on page 16 for rules that change the draft.

Si un jugador tiene The Shark, Iron Jane o Slugger, consultar "Habilidades de golfista" en la página 16 para las reglas que cambian la forma de sacar cartas.

The draft is your first chance to gain an advantage. Course features determine the effectiveness of some clubs. Look at the course to see which clubs you think are going to be useful.

Robar cartas es tu primera oportunidad de obtener una ventaja. Las características del campo determinan la eficacia de algunos palos. Mira el campo para ver qué palos crees que van a serte útiles.

YOUR FIRST GAME
TU PRIMER JUEGO
On the face of some club cards is an A,B,C,D or E. Instead of drafting, give the A’s to player 1, the B’s to player 2, etc.
En la cara de algunas cartas de palos hay una A, B, C, D o E. En lugar de escoger, da las A al jugador 1, las B al jugador 2, etc.

BEGIN PLAY

COMIENZA A JUGAR

You are now ready to start playing. Place all the golfers on the tee box of the first hole. All players should have their clubs in their hands concealed from other players.

Ya estás listo para empezar a jugar. Coloca a todos los golfistas en el tee de salida del primer hoyo. Todos los jugadores deben tener sus palos en la mano, ocultándoselos a los demás jugadores.

Take the 5 shot decks, these have C, 2, 3, 4 or 5 on the back. Shuffle and place within reach of all players.

Coge los 5 mazos de tiro, tienen marcado C, 2, 3, 4 o 5 en la parte de atrás. Barájalos y ponlos al alcance de todos los jugadores.

Playing A Round

Jugando una ronda

EACH ROUND OF 18 HOLES IS DIVIDED INTO THESE STEPS

CADA RONDA DE 18 HOLES SE DIVIDE EN ESTOS PASOS

SELECTING CLUBS
SELECCIONAR LOS PALOS
1. Reset empty hands
Resetear las manos vacías
2. Select & reveal clubs
Seleccionar y revelar los palos
3. Determine play order
Determinar el orden de juego
ON YOUR TURN
EN TU TURNO
4. Complete one action
Completa una acción
a. Move one hex
Mover un hexágono
b. Play club card
Jugar la carta del palo
c. Attempt a big hit
Intentar un gran golpe
d. Exit bunker
Salir del búnker
e. Reset your hand
Resetear tu mano
5. Discard club.
Descartar palo.
REACHING THE GREEN
ALCANZAR EL GREEN
6. Score flags
Ganar banderas
7. Score hole-in-one tokens
Fichas de puntuación "hoyo en uno"
8. Move all players to the next hole
Mueve a todos los jugadores al siguiente hoyo
9. Remove any hazard effects
Eliminar cualquier efecto de los hazards

SELECTING CLUBS

SELECCIONAR LOS PALOS

1. RESET Empty HANDs

1. RESETEAR LAS MANOS VACÍAS

If you have no clubs in your hand, draw all your discarded clubs into your hand.

Si no tienes palos en la mano, saca todos los palos descartados en tu mano.

If you have a club in your hand that you cannot use, you may also reset your hand. e.g. you have the driver and are not on a tee box.

Si tienes un palo en la mano que no puedes usar, también puedes resetear tu mano. Por ejemplo, tienes el driver y no estás en el tee de salida.

If you are playing Dorian’s a-side, you may only reset your clubs before you tee off on a hole.

Si juegas con el lado A de Dorian, solo puedes resetear tus palos antes de dar el primer golpe de un hoyo.

2. SELECT CLUB

2. SELECCIONAR PALO

Each player selects one club from their hand and places it face down in front of them.

Cada jugador selecciona un palo de su mano y lo coloca boca abajo delante de ellos.

When all players have done this, simultaneously reveal all clubs. Once done, players may not change their mind.

Cuando todos los jugadores hayan hecho esto, revelan simultáneamente todos los palos. Una vez hecho esto, los jugadores no pueden cambiar de opinión.

The player with Bunjil must use their power before placing a club face-down. If Bunjil is on their b-side and exposes a shot card, players who have placed a club face down may change their mind.

El jugador con Bunjil debe usar su poder antes de colocar un palo boca abajo. Si Bunjil está en su lado B y expone una carta de tiro, los jugadores que han colocado un palo boca abajo pueden cambiar de opinión.

The player with Slick Rikesh on his a-side can use his power after the reveal and nominate another player’s club to use.

El jugador con Slick Rikesh con el lado A puede usar su poder después de la revelación y nombrar el palo de otro jugador para usarlo.

3. DETERMINE PLAY ORDER

3. DETERMINAR EL ORDEN DE JUEGO

Use the initiative order of each club to determine the play order. The club with the lowest initiative goes first. You can find the initiative in the top left corner of the club card.

Utiliza el orden de la iniciativa de cada palo para determinar el orden de juego. El palo con la menor iniciativa va primero. Puedes encontrar la iniciativa en la esquina superior izquierda de la carta del palo.

If Slick Rikesh is using another player’s club, Slick Rikesh plays immediately after the other player.

Si Slick Rikesh está usando el palo de otro jugador, Slick Rikesh juega inmediatamente después del otro jugador.

If Swift is on her a-side, she wins any initiative ties. If Swift is on her b-side, she loses any initiative ties.

Si Swift está en su lado A, gana cualquier empate de iniciativa. Si Swift está en su lado B, pierde cualquier empate de iniciativa.

If Swift ties with Slick Rikesh who is borrowing a club, she wins on her a-side and loses on her b-side.

Si Swift empata con Slick Rikesh que está pidiendo prestado un palo, gana en su lado A y pierde en su lado B.

Looking at the clubs below, the 8 Hybrid has an initiative of 5, and that player takes their turn first. The next player is the person with the 6 Iron ( initiative 12). The last player to take their turn is the person who played the 5 Wood (initiative 20).

Mirando los palos de abajo, el Híbrido 8 tiene una iniciativa de 5, y ese jugador va primero. El siguiente jugador es la persona con el Hierro 6 (iniciativa 12). El último jugador en salir es la persona que jugó la Madera 5 (iniciativa 20).

Following the play order, each player takes a turn.

Siguiendo el orden de juego, cada jugador sigue su turno.

ON YOUR TURN

EN TU TURNO

4. COMPLETE ONE ACTION

4. COMPLETA UNA ACCIÓN

When it is your turn perform one of the following actions:

Cuando sea tu turno, realiza una de las siguientes acciones:

Move one hex
Mover un hexágono
Play club card
Jugar la carta del palo
Attempt a big hit
Intentar un gran golpe
Exit bunker
Salir del búnker
Reset your hand
Resetear tu mano

After you have completed your turn, you discard your club.

Después de que hayas completado tu turno, descartas tu palo.

4.a) MOVE ONE HEX

4.a) Muévete un hexágono

Unless in a bunker, you have the option of moving one hex. Place your golfer in one of the adjacent hexes. You cannot move onto a hex with a tree hazard or off the board. See “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15.

A menos que estés en un búnker, tienes la opción de moverte un hexágono. Pon a tu golfista en uno de los hexágonos adyacentes. No puedes moverte a un hexágono con un hazard de árbol o fuera del tablero. Ver "HAZARDS Y OTRAS PIEZAS" en la página 15.

4.b) PLAY CLUB CARD

4.b) JUGAR CARTA DE PALO

Depending on the club, you will be able to do one of the following:

Dependiendo del palo, podrás hacer una de las siguientes cosas:

    Draw 1 card from the shot deck shown on the card
    Saca una carta del mazo de tiros que se muestra en la carta
    Draw 1 card from one of two shot decks shown
    Saca una carta de uno de los dos mazos de tiros que se muestran
    Draw 2 cards from the shot deck shown on the card
    Saca 2 cartas del mazo de tiros que se muestra en la carta
    Move your golfer the number of hexes in a straight line
    Mueve tu golfista el número de hexágonos en línea recta

Written on each club is the option you have. Playing a club card involves three steps: draw, decide, move.

La opción que tienes está escrita en cada palo. Jugar una carta de palo implica tres pasos: robar, decidir, mover.

For most clubs, you draw your shot cards, decide which direction to hit and then move your golfer in that order. When drawing from the chip deck, you must decide the direction before you draw a card. See “CHIPPING” on page 13. When playing a wood, you do not draw any cards as your club always moves a set distance in a straight line.

Para la mayoría de los palos, sacas tus cartas de tiros, decides en qué dirección golpear y luego mueves tu golfista en ese orden. Cuando se saca de la baraja de chip, hay que decidir la dirección antes de sacar una carta. Ver "CHIPEAR" en la página 13. Cuando se juega una madera, no se sacan cartas, ya que el palo siempre se mueve a una distancia determinada en línea recta.

Draw A Single Shot Card

Saca una carta de un solo tiro

Most clubs let you draw one card from a single shot deck. Some clubs give you multiple decks to choose from, but you may still only draw one card.

La mayoría de los palos te permiten sacar una carta de un mazo de un solo tiro. Algunos palos te dan varios mazos para elegir, pero aun así solo puedes robar una carta.

Pick the deck and draw the top card. If the drawn card has special effects (super, short or shuffle), then follow the instructions written on the shot card. Place each additional shot card you draw on top of the previous one. Once you have finished drawing, use the shot card to work out where to move your golfer.

Escoge el mazo y saca la carta de arriba. Si la carta que se ha sacado tiene efectos especiales (super, corto o barajado), entonces sigue las instrucciones escritas en la carta de tiro. Coloca cada carta de tiro adicional que saques encima de la anterior. Una vez que hayas terminado de robar, usa la carta de tiro para saber adónde mover tu golfista.

For more information on special cards, see “SUPER, SHORT, SHUFFLE AND WILD CARDS” on page 14.

Para más información sobre las cartas especiales, ver "CARTAS SUPER, CORTA, DE BARAJADO Y COMODINES" en la página 14.

If the deck is empty whenever you go to draw, shuffle the discard pile and turn over to form a new deck. Do not shuffle cards you drew this turn into the new deck.

Si la baraja está vacía cuando tengas que robar, baraja el montón de descartes y dale la vuelta para formar un nuevo mazo. No barajes las cartas que sacaste este turno en el nuevo mazo.

If you are playing Lucky you may perform your ability and redraw a card at this point.

Si juegas con Lucky puedes lanzar tu habilidad y volver a sacar una carta en este punto.

Drawing Multiple Shot Cards

Robando cartas de múltiples tiros

When drawing 2 shot cards, you get to pick which of the shot cards you want to use.

Al robar dos cartas de tiro, puedes elegir cuál de las cartas de tiro quieres usar.

Place each shot card side-by-side. If one of the shot cards asks you to draw more cards (super, short, shuffle), you may choose to follow the instructions on those cards and place the new cards over the card that required the draw. When you have finished drawing, you must pick one from the top cards visible. You use the selected card to move your golfer.

Coloca cada carta de tiro una al lado de la otra. Si una de las cartas de tiro te pide que saques más cartas (super, corto, barajado), puedes elegir seguir las instrucciones de esas cartas y colocar las nuevas cartas sobre la que requirió robar carta. Cuando termines de robar, debes elegir una de las cartas superiores visibles. Usas la carta seleccionada para mover a tu golfista.

In the example below, Gustav has ended up drawing 3 shot cards. He must choose one of the top two visible cards.
En el siguiente ejemplo, Gustav ha terminado sacando 3 cartas de tiro. Debes elegir una de las dos cartas visibles de arriba.

Playing a round & Big Hits

Jugando una ronda y grandes golpes

Move Your Golfer

Mueve a tu golfista

The flight plan shown on your shot card indicates the travel of the ball. The golfer icon on the shot card is where your golfer is at the start of the shot. Move your golfer along the numbered hexes until you reach the orange finishing hex. You do not have to hit it towards the green or along the fairway.

El plan de vuelo que aparece en tu carta de tiro indica el recorrido de la bola. El icono del golfista en la carta de tiro es donde tu golfista está al comienzo del tiro. Mueve a tu golfista por los hexágonos numerados hasta llegar al hexágono final naranja. No tienes que golpearlo hacia el green o a lo largo de la calle.

If your flight plan travels through a hex with fenced trees, then you must stop before entering any hex with the trees. Your ball has hit the trees and has stopped.

Si tu plan de vuelo pasa por un hexágono con árboles cercados, debes detenerte antes de entrar en cualquier hexágono con los árboles. Tu bola ha golpeado los árboles y se ha detenido.

If you landed in a hazard (bunker, lake), then follow the rules on page “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15.

Si aterrizaste en un hazard (búnker, lago), sigue las reglas de la página "Hazards y otras piezas" en la página 15.

If you started your turn in the rough hex (right), see: “PLAYING FROM THE ROUGH” on page 12.

Si comenzaste tu turno en el hexágono rough (derecha), ve: "JUGANDO DESDE EL ROUGH" en la página 12.

Changing your mind

Cambio de opinión

If you have not taken your finger off your golfer, you may alter the direction you have hit the ball.

Si no has quitado el dedo de tu golfista, puedes alterar la dirección en la que has golpeado la bola.

Clare finds herself in a position where she cannot react the green in one stroke. She plays a 2 Icon and draws a single card from shot deck #4. The drawn shot card bends towards the left. Her best option is to hit off-course and use the shape of the shot to land beyond the water hazard adjacent to the green, in an excellent position for her next turn.
Clare se encuentra en una posición en la que no puede llegar al green de un solo golpe. Juega un 2 Icono y saca una sola carta del mazo de tiros 4. La carta de tiro sacada se dobla hacia la izquierda. Tu mejor opción es golpear fuera de campo y usar la forma del tiro para aterrizar más allá del hazard de agua adyacente al green, en una excelente posición para tu próximo giro.

4.c) ATTEMPT A BIG HIT

4.c) INTENTAR UN GRAN GOLPE

Sometimes you need more distance. You can hit your club further than the options displayed on the club card. To do so, on your turn, announce to the group that you are performing a BIG HIT. You now draw one more card than usual, and all cards must be from the deck one higher than the highest numbered deck shown on your club card.

A veces necesitas más distancia. Puedes golpear tu palo más allá de las opciones que aparecen en la carta del palo. Para ello, en tu turno, anuncia al grupo que vas a realizar un GRAN GOLPE. Ahora coge una carta más de lo habitual, y todas las cartas deben ser de un mazo mayor que el mazo más alto que se muestra en tu carta de palos

After you have drawn your cards, hand them to the player to your left. They discard one of the shot cards. Of the cards that remain, you choose one to play.

Después de que hayas sacado tus cartas, dáselas al jugador de tu izquierda. Descartan una de las cartas de tiro. De las cartas que quedan, eliges una para jugar.

Any super, short, or reshuffle cards play as usual. A super means your Big Hit is even bigger than expected and a short will likely disappoint during your time of great need.

Cualquier carta super, corta o de volver a barajar se juega como de costumbre. Una Super significa que tu Gran Golpe es aún más grande de lo esperado y una Corta probablemente te decepcionará durante tu tiempo de gran necesidad.

Not every club allows you to attempt a big hit, for example, clubs that already draw from shot deck #5. In the top corner of each club is a symbol that indicates whether you can use it for a big hit. In the example below, the driver has a No Big Hit icon while the 9 Iron shows you can do a Big Hit.

No todos los palos permiten intentar un gran golpe, por ejemplo, los palos que se sacan del mazo de tiros 5. En la esquina superior de cada palo hay un símbolo que indica si puedes usarlo para un gran golpe. En el siguiente ejemplo, el Driver tiene un icono de No Gran Golpe mientras que el Hierro 9 muestra que puedes hacer un Gran Golpe.

Big Hits

Grandes Golpes

If your club allows you to draw from shot decks #3 and #4, then you may draw two cards from shot deck #5. You may not draw two cards from shot deck #4. If your club card allows you to draw 2 cards then you must draw 3 cards. In this case the other player will discard 1 and you will pick from the remaining 2.
Si tu palo te permite robar de los mazos de tiro 3 y 4, entonces puedes robar dos cartas del mazo de tiro 5. No puedes robar dos cartas del mazo de tiro 4. Si tu carta de palos te permite sacar 2 cartas, entonces debes robar 3 cartas. En este caso, el otro jugador descartará 1 y tú elegirás de los 2 restantes.

EXITING BUNKERS, GREENS AND WINNING

SALIR DE BUNKERS, GREENS Y GANAR

4.D) EXIT BUNKER

4.D) SALIR DE BUNKERS

When you land in a bunker, you must get out before continuing play. Before drawing a shot card, you must decide the direction you hope to move. This rule is the same as chipping (see “CHIPPING” on page 13). The hex you chose to move into is your target hex.

Cuando caes en un búnker, debes salir antes de continuar el juego. Antes de robar una carta de tiro, debes decidir la dirección en la que esperas moverte. Esta regla es la misma que la de chipear (ver "CHIPEAR" en la página 13). El hexágono al que elegiste moverte es tu hexágono objetivo.

Draw a single shot card from one of the decks shown on the card. Instead of looking at the flight path of the shot card, look at the bunker outcome icon in the bottom right corner.

Sacas una carta de un solo tiro de uno de los mazos que se muestran en la carta. En lugar de mirar la trayectoria de vuelo de la carta de tiro, mira el icono del resultado del búnker en la esquina inferior derecha.

There are four outcomes shown below. From left to right these are:

A continuación, se muestran cuatro resultados. De izquierda a derecha son estos:

    remain in the bunker
      move to the left of your target hex
      permanece en el búnker
      move to your target hex
      moverte a la izquierda de tu hexágono objetivo moverte a tu hexágono objetivo
      move to the right of your target hex
      moverte a la derecha de tu hexágono objetivo

    If you exit the bunker, move your golfer to the hex as determined by the bunker icon.

    Si sales del búnker, mueve a tu golfista al hexágono determinado por el icono del búnker.

    When the club you have chosen to play is the sand wedge, you consider the bunker as rough. You do not need to perform the exit bunker action. If your sand wedge is in your hand or your discard pile, it does not protect you from bunkers.

    Cuando el palo que has elegido para jugar es el sand wedge, consideras el búnker como rough. No es necesario realizar la acción de salir del búnker. Tener el sand wedge en la mano o tu montón de cartas descartadas, no te protege de los bunkers.

    Sebastian finds himself in a bunker (A). He declares he is hitting towards the green (arrow). He draws a shot card, and the revealed bunker outcome shows the ball going to the right. He follows the bunker icon and moves to the right (B) of the direction he declared.
    Sebastián se encuentra en un búnker (A). Declara que va a golpear hacia el green (flecha). Saca una carta de tiro, y el resultado revelado del búnker muestra que la bola va hacia la derecha. Sigue el icono del búnker y se mueve a la derecha (B) de la dirección que declaró.

    4.e) RESET YOUR HAND

    4.e) RESETEAR TU MANO

    You may choose not to hit the ball and reset your hand. Return all your discarded clubs to your hand. If you are playing Dorian’s a-side, you may not reset your hand at this point.

    Puedes elegir no golpear la bola y resetear tu mano. Devuelve todos tus palos descartados a tu mano. Si estás jugando el lado A de Dorian, no puedes resetear tu mano en este momento.

    5. Discard Club

    5. Descarte de palos

    Your turn ends here. Place the club you used on your discard pile. If you play a card that never expires, return it to your hand. e.g. Slugger’s Driver or Dorian’s a-side club. If you are playing Slick Rikesh’s b-side or Dorian’s b-side, skip this step.

    Tu turno termina aquí. Coloca el palo que usaste en tu montón de descartes. Si juegas una carta que nunca expira, devuélvela a tu mano. P. ej., Driver de slugger o palo de Dorian con lado A. Si estás jugando el lado B de Slick Rikesh o el lado B de Dorian, salta este paso.

    Reaching the Green

    Alcanzando el Green

    6. SCORE FLAGS

    6. GANAR BANDERAS

    When a player reaches the green, they take the flag. If multiple players reach the green in the same round, then one player takes the flag and the others a 1-point token.

    Cuando un jugador llega al green, toma la bandera. Si varios jugadores llegan al green en la misma ronda, un jugador se lleva la bandera y los demás una ficha de 1 punto.

    7. Score Hole-in-one TOKENS

    7. FICHAS de puntuación "hoyo en uno"

    If you scored a hole-in-one, take a hole-in-one token. A hole-in-one is scored on your first turn for the hole when you hit from the tee box and land on the green.

    Si anotaste un hoyo en uno, toma una ficha de hoyo en uno. Un hoyo en uno se anota en tu primer turno del hoyo cuando golpeas desde el tee de salida y caes en el green.

    8. MOVE TO THE NEXT HOLE

    8. PASAR AL SIGUIENTE HOYO

    After the players have received their green tokens, move all players to the tee box of the next hole.

    Después de que los jugadores hayan recibido sus fichas verdes, mueven a todos los jugadores al tee de salida del siguiente hoyo.

    9. REMOVE ANY HAZARD EFFECTS

    9. ELIMINAR CUALQUIER EFECTO DE HAZARD

    Any players that were about to miss a turn because of a water hazard have this status removed.

    A los jugadores que estaban a punto de perder un turno debido a un hazard de agua se les quita este estatus.

    Winning the Game

    Ganar el juego

    At the end of the course, each player counts the number of flags and 1-point tokens they have. Each flag and token is worth 1 point. The player with the most points wins.

    Al final del campo, cada jugador cuenta la cantidad de banderas y fichas de 1 punto que tiene. Cada bandera y ficha vale un punto. El jugador con más puntos gana.

    In the event of a tie, count up the hole-in-one tokens. The player with the most hole-in-one tokens wins the tie-break. If players are still tied, those players share the win.

    En caso de empate, se cuentan las fichas de "hoyo en uno". El jugador con más fichas de hoyo en uno gana el empate. Si los jugadores siguen empatados, esos jugadores comparten la victoria.

    PLAYING FROM THE ROUGH

    JUGANDO DESDE EL ROUGH

    When you start your turn on a rough tile, your shot travels a reduced distance.

    Cuando empiezas tu turno en una pieza rough, tu tiro viaja una distancia reducida.

    For clubs that go a fixed distance (woods), this is represented by a second hex on your club with a rough symbol. Below: the 5-Wood goes 2 hexes when played from the rough and 3 from a fairway.

    Para los palos que van a una distancia fija (maderas), esto se representa por un segundo hexágono en tu palo con un símbolo de rough. Abajo: el Madera 5 va 2 hexágonos cuando se juega desde el rough y 3 desde una calle.

    For clubs that draw from shot decks, there is a rough symbol on your shot card (see right). Use this instead of the orange hex when determining the final destination for your golfer.

    Para los palos que se sacan de los mazos de tiro, hay un símbolo de rough en la carta de tiro (ver derecha). Usa esto en lugar del hexágono naranja para determinar el destino final de tu golfista.

    Rough is considered any tile that does not have a fairway on it. A water hazard is deemed to be rough (after you have missed a turn). A water hazard on a fairway (“HAZARDS & OTHER TILES” on page 15) is considered fairway. Most of a golf course is rough. General advice is to stay out of it.

    Se considera rough a cualquier pieza que no tenga calle. Se considera que un hazard de agua es rough (después de haber perdido el turno). Un hazard de agua en una calle ("Hazards y otras piezas" en la página 15) se considera calle. La mayor parte de un campo de golf es rough. El consejo general es que no te metas en esto.

    All hybrid clubs (3 Hybrid, 5 Hybrid and 8 Hybrid) suffer no penalties when hitting from the rough.

    Ningún palo híbrido (Híbrido 3, Híbrido 5 e Híbrido 8) sufre penalizaciones al golpear desde el rough.

    All shot cards drawn from the chip deck suffer no penalties when hitting from the rough. There are no rough symbols on these cards (they always travel 2 hexes).

    Todas las cartas de tiro sacadas de la baraja de chip no sufren penalizaciones cuando se golpea desde el rough. No hay símbolos de rough en estas cartas (siempre se mueve 2 hexágonos).

    Mackenzie (white disc) finds herself in the rough. She plays a 2 Iron, and that lets her draw from Shot Deck #4. The shot card curves left. When plotting out her movement, she uses the rough symbol on the shot card to work it out. Because of the reduced distance, she moves two hexes straight and then one to the left to land where the rough marker on the shot card shows. In this example, she has landed back on the fairway–a good position for her next shot.
    Mackenzie (disco blanco) se encuentra en el rough. Juega con un Hierro 2, y eso le permite sacar del Mazo de Tiros 4. La carta de tiro se curva hacia la izquierda. Al trazar su movimiento, utiliza el símbolo de la carta de tiro para resolverlo. Debido a la reducida distancia, mueve dos hexágonos en línea recta y luego uno a la izquierda para caer donde se muestra el marcador del rough de la carta de tiro. En este ejemplo, ha caído de nuevo en la calle, una buena posición para su próximo tiro.

    Chipping

    Chipear

    The chip deck is different from the other shot decks. These shot cards give you the option of going over trees, don’t suffer a rough penalty, and come with one constraint. You have to declare the direction you’re going to chip before you draw any cards.

    El mazo de chip es diferente de los otros mazos de tiro. Estas cartas de tiro te dan la opción de pasar por encima de los árboles, no sufren penalización de rough y vienen con una restricción. Tienes que declarar la dirección en la que vas a chipear antes de robar otra carta.

    Declare a direction

    Declarar una dirección

    This rule means picking any one of the six directions leaving the hex and telling the other players. You can either describe it: “hitting towards the water” or point to it. You may not change your direction after you have drawn a shot card.

    Esta regla significa elegir cualquiera de las seis direcciones que salen del hexágono e informar a los demás jugadores. Puedes describirlo: "golpeo hacia el agua" o señalarlo. No puedes cambiar de dirección después de haber sacado una carta de tiro.

    Draw Shot Cards

    Robar cartas de tiro

    Once you have declared your direction, you draw your cards as usual.

    Una vez que hayas declarado tu dirección, robas tus cartas como de costumbre.

    Move Your Golfer

    Mueve a tu golfista

    The main change to the move your golfer phase is you have already declared which direction you are hitting the ball. Move your golfer as usual with one exception.

    El principal cambio en el movimiento de tu golfista es que ya has declarado en qué dirección vas a golpear la bola. Mueve a tu golfista como de costumbre con una excepción.

    If the hex adjacent to your golfer is a tree you chip over it and land in the orange destination hex. You still cannot land on trees, if your target hex is a tree hazard then you land on the hex you would have chipped over. If that is also a tree hazard, your golfer does not move.

    Si el hexágono adyacente a tu golfista es un árbol, chipeas sobre él y caes en el hexágono naranja de destino. Todavía no puedes caer en los árboles, si tu hexágono objetivo es un hazard de árboles, entonces caes en el hexágono sobre el que habrías chipeado. Si también es un hazard de árboles, tu golfista no se mueve.

    The Lob Wedge is a unique club in that you do not need to declare the direction you’re going to hit the ball before you play it.

    El lob wedge es un palo único en el que no necesitas declarar la dirección en la que vas a golpear la bola antes de jugarla.

    Brock finds themself in an awkward position with trees blocking progress up the fairway. They play their trusty 9 iron and point to the tile they intend to chip over (arrow). It’s a safe play as most cards from the chip deck will put them on the fairway. They then draw a shot card from the chip deck to see what fate has dealt them. It pays off, and they get a shot card that drifts right putting them back onto the fairway and in an excellent position for their next shot.
    Brock se encuentra en una posición incómoda con árboles que bloquean el progreso en la calle. Juegan con su fiel hierro 9 y señala la pieza a la que pretende chipear (flecha). Es un juego seguro, ya que la mayoría de las cartas de la baraja de chip, le pondrá en la calle. Luego, sacan una carta de tiro para ver qué les ha deparado el destino. Vale la pena, y obtienen una carta de tiro que deriva a la derecha y los pone de nuevo en la calle y en una posición excelente para su próximo tiro.

    SUPER, SHORT, SHUFFLE AND WILD CARDS

    CARTAS SUPER, CORTA, DE BARAJADO Y COMODINES

    Super and ShorT

    Super y Corta

    With the super and short cards, you put them down on the table and then draw a replacement shot card and place it over the top of the super or short card. Draw a replacement card from the deck listed on the super or short card.

    Con las cartas super y cortas, las pones sobre la mesa y luego sacas una carta de tiro de reemplazo y la colocas sobre la parte superior de la carta super o corta. Saca una carta de reemplazo del mazo que aparece en la carta super o corta.

    These cards chain, so it’s possible to end up back in the deck that you started from or, to go from Shot Deck #2 to Shot Deck #5.

    Estas cartas se encadenan, así que es posible terminar de nuevo en el mazo del que partiste o pasar del mazo de tiro 2 al mazo de tiro 5.

    A super hit from the chip deck that results in a draw from a shot deck other than the chip deck loses its ability to go over trees.

    Un golpe super de la baraja que resulta en un empate de una baraja que no sea la baraja de chip pierde su capacidad de pasar por encima de los árboles.

    Shuffle

    De barajado

    When you draw a shuffle card, put all current discards from this shot deck back in and shuffle them. Place this card on the table and draw a replacement card and place on top. Always draw the replacement card from the same deck.

    Cuando se saca una carta de barajar, se meten todos los descartes actuales de este mazo de tiro y se barajan. Pon esta carta sobre la mesa, y saca una carta de repuesto y colócala encima. Siempre saca la carta de reemplazo del mismo mazo.

    Cards that you have drawn so far this turn, e.g. super cards or other cards from clubs that let you draw 2 cards, are not put back into the deck.

    Las cartas que has robado hasta ahora en este turno, por ejemplo, cartas super u otras cartas de palos que te permiten robar 2 cartas, no se vuelven a poner en el mazo.

    If you draw a shuffle card and there is no discard pile, you do not need to shuffle the deck. You still need to draw a replacement card.

    Si sacas una carta de barajado y no hay montón de descartes, no necesitas barajar el mazo. Todavía tienes que sacar una carta de reemplazo.

    Wild Cards

    Comodines

    When you draw a card with multiple outcomes on it, you can choose which one you want to use. If one of the options is out-of-bounds, then you must take the only option that remains in play.

    Cuando robas una carta con múltiples resultados en ella, puedes elegir cuál quieres usar. Si una de las opciones está fuera de límites, entonces debes tomar la única opción que queda en juego.

    See “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15 for more information on out of bounds.

    Ver "Hazards y otras piezas" en la página 15 para más información sobre fuera de límites.

    LONGEST DRIVE CARD

    CARTA DEL DRIVE MÁS LARGO

    When you draw and play this shot card, keep the longest drive card. This card is your memento that you hit the longest drive in the game, and if you don’t win today, at least you’re going home with something. Not the card, you understand, that stays in the box. You get the sense of smug satisfaction of having hit the longest drive.

    Cuando robes y juegues esta carta de tiro, guarda la carta de tiro más larga. Esta carta es tu recuerdo de que has hecho el trayecto más largo del juego y, si no ganas hoy, al menos te irás a casa con algo. No la carta, entiéndelo, ésta se queda en la caja. Tienes la sensación de satisfacción de haber hecho el trayecto más largo.

    This shot card travels 6 hexes in a straight line. It stops at trees as other shot cards do.

    Esta carta de tiro viaja 6 hexágonos en línea recta. Se detiene en los árboles como lo hacen otras cartas de tiro.

    HAZARDS & OTHER TILES

    HAZARDS Y OTRAS PIEZAS

    Bunker

    Búnker

    The bunkers hazard applies to all turns where you start in that hex. When you are in the bunker, you have to get out. See “4.D) EXIT BUNKER” on page 11.

    El hazard de los bunkers se aplica a todos los turnos en los que empiezas en ese hexágono. Cuando estás en el búnker, tienes que salir. Ver "4.D) SALIR DE UN BÚNKER" en la página 11.

    You may use the Sand Wedge to treat bunkers as rough.

    Puedes usar el sand wedge para tratar los bunkers como si fueran rough.

    Green

    Green

    Your destination. Depending on the game mode, the players that reach the green first win the round. When playing from the green of another hole consider the tile fairway.

    Tu destino. Dependiendo del modo de juego, los jugadores que lleguen al green primero ganan la ronda. Cuando juegues desde el green de otro hoyo considera la calle de la pieza.

    Rough

    Rough

    Shots from this hex go one less hex. After drawing your shot look for the rough icon on the shot card. This symbol is where your ball lands. See “PLAYING FROM THE ROUGH” on page 12.

    Los tirios desde este hexágono van un hexágono menos. Después de sacar tu tiro, busca el ícono de rough en la carta de tiro. Este símbolo es donde cae tu bola. Ver "JUGANDO DESDE EL ROUGH" en la página 12.

    Out-of-Bounds & CLUBHOUSE

    Fuera de los límites y CASA CLUB

    Whenever your ball leaves the course, it is out-of-bounds. The ball is also out-of-bounds when it goes out-of-bounds for part of its flight and returns to a tile. When you are out-of-bounds, your golfer remains where they hit the shot. Return your club to your hand; your turn is over.

    Siempre que tu bola sale del campo, está fuera de los límites. La bola también se sale de los límites cuando se sale de los límites durante parte de su vuelo y regresa a una pieza. Cuando estás fuera de los límites, tu golfista se queda en el lugar donde se realiza el tiro. Devuelve el palo a tu mano; tu turno ha terminado.

    Landing on the clubhouse is also considered out-of-bounds unless of course, you are playing onto the 19th.

    Caer en la casa club también se considera fuera de los límites a menos que, por supuesto, estés jugando en el 19.

    Note: The diamond corner pieces of the course tiles are in-play, you can land on them.

    Nota: Las piezas del campo con esquinas de diamante están en juego, puedes aterrizar en ellas.

    Variation

    Variación

    We devised the out of bounds rule because most players could not navigate the out-of-bounds space without a grid. But some players can. If the players all agree to use this variation then you may allow players to hit through out-of-bounds. Landing in out-of-bounds is always out-of-bounds.

    Creamos la regla de fuera de los límites porque la mayoría de los jugadores no podían navegar por el espacio de fuera de los límites sin una cuadrícula. Pero algunos jugadores pueden. Si todos los jugadores están de acuerdo en usar esta variación, entonces puedes permitir a los jugadores golpear a través de áreas que se salen del límite. Caer en un lugar fuera de los límites siempre es fuera de los límites.

    Tee box

    Tee de salida

    The tee box is where each hole starts. These tiles indicate the par and how many large course tiles to add before the green. See the last page of the course booklet for more information on building courses.

    El tee de salida es donde comienza cada hoyo. Estas piezas indican el par y cuántas piezas grandes del campo hay que añadir antes del green. Ve la última página del folleto de campos para más información sobre la construcción de campos.

    Trees

    Árboles

    Trees stop the flight of your ball. Move your ball one hex backwards along the flight path. If the next hex is a hazard, follow the rules for that hazard.

    Los árboles detienen el vuelo de tu bola. Mueve tu bola un hexágono hacia atrás siguiendo la trayectoria de vuelo. Si el siguiente hexágono es un hazard, siguea las reglas para ese hazard.

    Note: only trees with a fence around them stop the flight of the ball.

    Nota: solo los árboles con una valla a su alrededor detienen el vuelo de la bola.

    Water (AND fairways with lakes)

    Agua (Y calles con lagos)

    Water hazards apply when the ball ends its flight on that hex. You miss your next turn. Lay your golfer down. On your next turn, stand your golfer up and skip the round. On the turn after that, you can play.

    Los hazard de agua se aplican cuando la bola termina su vuelo en ese hexágono. Pierdes el próximo turno. Pon a tu golfista en el suelo. En tu siguiente turno, levanta a tu golfista y sáltate la ronda. En el turno siguiente, puedes jugar.

    You play your next shot from the water tile. Play the water tile as rough unless it is a fairway with a lake. In that case, it is considered fairway.

    Juega tu próximo tiro desde la pieza de agua. Juega con la pieza de agua como si fuera una calle con un lago. En ese caso, se considera que es una calle.

    The Shark ignores this hazard and plays the underlying tile.

    The Shark ignora este peligro y juega con la pieza subyacente.

    MULTIPLE WAYS TO PLAY

    MÚLTIPLES MANERAS DE JUGAR

    18 Holes, like golf, has a variety of different game modes. The primary method described in this book keeps all players competing for each hole. Golf is a tough game where it can be hard to catch up if you fall behind. If you like that kind of game or want a more realistic golf experience, then you may be interested in Golf Racing, Stroke Play or Stableford.

    18 Holes, como el golf, tiene una variedad de modos de juego diferentes. El método primario descrito en este libro mantiene a todos los jugadores compitiendo por cada hoyo. El golf es un juego difícil en el que puede costarte recuperarte si te quedas atrás. Si te gusta ese tipo de juego o quieres una experiencia de golf más realista, entonces puede que te interese el Golf Racing, Stroke Play o Stableford.

    If your group prefers games that keep everyone competing for each point, then try Match Play and Skins.

    Si tu grupo prefiere los juegos que mantienen a todos compitiendo por cada punto, entonces prueba Match Play y Skins.

    Some variations stray a bit further from the fairway. These are for people who want a less traditional golf experience. The Chaos Golf variations and Kelly Golf fit this description.

    Algunas variaciones se alejan un poco más de la calle. Son para personas que quieren una experiencia de golf menos tradicional. Las variaciones de Chaos Golf y Golf Kelly encajan en esta descripción.

    If you want a solo experience, then try Solo Chaos Golf, Stableford or Stroke Play.

    Si quieres una experiencia en solitario, prueba Solo Chaos Golf, Stableford o Stroke Play.

    If you want a two-player game, then try Chaos Teams: our dedicated two-player experience. Or, one of Match Play, Skins, Stroke Play, Stableford or Golf Racing.

    Si quieres un juego para dos jugadores, prueba Chaos Teams: nuestra experiencia dedicada para dos jugadores. O, uno de Match Play, Skins, Stroke Play, Stableford o Golf Racing.

    Each game mode comes with a section that describes the game mode, how many players it supports and when you might be interested in this game. To the right we have the section for Match Play, the rule set described up to this point.

    Cada modo de juego viene con una sección que describe el modo de juego, cuántos jugadores admite y cuándo podría interesarte este juego. A la derecha, tenemos la sección de Match Play, el conjunto de reglas descritas hasta ahora.

    Index of Variations:

    Índice de variaciones:

      Chaos Golf (page 19)
      Chaos Golf (página 19)
      Chaos Teams (page 20)
      Chaos Teams (página 20)
      Golf Racing (page 20)
      Golf Racing (página 20)
      Kelly Golf (page 21)
      Kelly Golf (página 21)
      Skins (page 22)
      Skins (página 22)
      Solo Chaos Golf (page 24)
      Solo Chaos Golf (página 24)
      Stableford (page 23)
      Stableford (página 23)
      Stroke Play (page 26)
      Stroke Play (página 26)

    Match PlaY

    Match Play

    18 Holes as described in this rule book. Players compete to win each hole independent of their performance on prior holes. The winner is the player with most holes won.

    18 Holes como se describe en este libro de reglas. Los jugadores compiten para ganar cada hoyo independientemente de su rendimiento en los hoyos anteriores. El ganador es el jugador con más hoyos ganados.

    Plays

    Jugadas

    2 - 5 players

    2 - 5 jugadores

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    You want the classic 18 Holes experience or you’re looking for a quicker game that ensures all players can compete for each hole. In Match Play, having one bad hole will not ruin your game.

    Quieres la clásica experiencia de 18 Holes o buscas un juego más rápido que asegure que todos los jugadores puedan competir en cada hoyo. En el Match Play, tener un mal hoyo no te fastidiará el juego.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    1 point for the first player to reach the green. Multiple players score the points if they reach the green on the same round. In the event of a tie, the player with the most hole-in-one tokens wins.

    1 punto para el primer jugador que llegue al green. Múltiples jugadores se anotan puntos si llegan al green en la misma ronda. En caso de empate, el jugador con más fichas de "hoyo en uno" gana.

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    None

    Ninguna

    PARTS NEEDED FOR SCORING

    PARTES NECESARIAS PARA ANOTAR Banderas y piezas grandes de green para marcar Fichas de "Hoyo en uno"

    Flags and large green tiles for scoring

    Hole-in-one tokens

    CHAOS GOLF

    CHAOS GOLF

    Tee off in any direction and score the holes in any order. Golf where we removed the constraints of playing from hole to hole in order. Highest score wins.

    Saca en cualquier dirección y marca los hoyos en cualquier orden. El golf en el que eliminamos las limitaciones de jugar de hoyo en hoyo en orden. La puntuación más alta gana.

    Plays

    Jugadas

    3 - 5 players

    3 - 5 jugadores

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    You have a group of people who like something a bit less like golf and a bit more chaotic. This version of 18 Holes reduces the influence of luck in the game.

    Tienes un grupo de gente a la que le gusta algo menos como el golf y un poco más caótico. Esta versión de 18 Holes reduce la influencia de la suerte en el juego.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    Each player&pos;s score is the sum of their collected 2 and 5 point tokens. Highest score wins.

    El puntaje de cada jugador es la suma de sus fichas de 2 y 5 puntos conseguidas. La puntuación más alta gana.

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

    Utiliza las reglas del Match Play, excepto cuando entren en conflicto con las reglas que se indican a continuación.

    Setup

    Configuración

    For best results, design a tightly packed course with all the multi-green hexes included. Ignoring the fairway tile requirement (e.g. +1 tile) yields good results.

    Para obtener los mejores resultados, diseña un campo ajustado con todos los hexágonos de múltiples greens incluidos. Ignorar el requisito de la pieza de la calle (p. ej., +1 pieza) da buenos resultados.

    Place a 2 and a 5 point token on each hole. Make sure the hole number is the same for both. The hole sequencing does not matter. For best results, have the 5-point token orange side up and the 2-point hole number-side up. Doing so helps make the greens stand out a bit more.

    Coloca una ficha de 2 y 5 puntos en cada hoyo. Asegúrate de que el número de hoyo es el mismo para ambas. La secuencia de los hoyos no importa. Para obtener mejores resultados, pon hacia arriba la ficha de 5 puntos por el lado naranja y la de 2 puntos por el número en el hoyo. Hacerlo ayuda a que los greens destaquen un poco más.

    Game Play

    Juego

    Players may hit in any direction and try to claim any hole in any order.

    Los jugadores pueden golpear en cualquier dirección e intentar reclamar cualquier agujero en cualquier orden.

    When landing on a tee box, the player may take another turn. This chains and allows for faster travel across the course. Any extra turns are taken in initiative order after all players have finished their initial round.

    Al caer en un tee de salida, el jugador puede jugar otro turno. Esto encadena y permite un viaje más rápido a través del campo. Cualquier turno extra se juega en orden de iniciativa después de que todos los jugadores hayan terminado su ronda inicial.

    Scoring

    Puntuación

    The player who first lands on the green takes the large scoring token (5 points) and the second person receives the smaller token (2 points). There is no tie-break and initiative order is used to determine who takes the 5 point token.

    El jugador que primero cae en el green recibe la ficha de puntuación grande (5 puntos) y la segunda persona recibe la ficha más pequeña (2 puntos). No hay un desempate, y el orden de la iniciativa se utiliza para determinar quién se lleva la ficha de 5 puntos.

    The person who took the large scoring token cannot take the small token for the same hole. Use the hole numbers on the score tokens to check.

    La persona que se llevó la ficha de puntuación grande no puede llevarse la ficha pequeña para el mismo hoyo. Usa los números de los hoyos de las fichas de puntuación para comprobarlo.

    Once someone has claimed the last 5-point token, the game ends at the end of that round. Any remaining 2-point tokens are ignored.

    Una vez que alguien ha reclamado la última ficha de 5 puntos, el juego termina al final de esa ronda. Cualquier otra ficha de 2 puntos que quede es ignorada.

    The player with the most points wins.

    El jugador con más puntos gana.

    PARTS NEEDED FOR SCORING

    PARTES NECESARIAS PARA ANOTAR

    5-point tokens

    Fichas de 5 puntos

    2-point tokens

    Fichas de 2 puntos

    Fast Travel During Chaos Golf, if you end your turn on a tee box, you may take an extra turn at the end of the round. Take any extra turns in initiative order. If two players end their turn on a tee box, the player with the lowest initiative takes their extra turns first. On your extra turn, you may choose to play any of your available clubs as usual. Each club played is discarded. If you have no clubs in your hand, then you may not take any additional turns. If you end an extra turn on a tee box, you may take another extra turn. You can keep doing this until you have run out of clubs.
    Viaje rápido Durante el Chaos Golf, si terminas tu turno en un tee de salida, puedes tener un turno extra al final de la ronda. Juega cualquier turno extra en orden de iniciativa. Si dos jugadores terminan su turno en un tee de salida, el jugador con menor iniciativa juega primero sus turnos extra. En tu turno extra, puedes elegir jugar cualquiera de tus palos disponibles como siempre. Cada palo jugado se descarta. Si no tienes palos en la mano, entonces no puedes jugar turnos adicionales. Si terminas una vuelta extra en un tee de salida, puedes jugar otro turno. Puedes seguir haciendo esto hasta que se te acaben los palos.

    CHAOS TEAMS & GOLF RACING

    CHAOS TEAMS Y GOLF RACING

    Chaos Teams

    Chaos Teams

    A two-player variant of Chaos Golf. Each team has two golfers and five clubs. They nominate which golfer they are moving after they have drawn their shot card.

    Una variante para dos jugadores de Chaos Golf. Cada equipo tiene dos golfistas y cinco palos. Nombran al golfista al que se mueven después de haber sacado su carta de tiro.

    Plays

    Jugadas

    2 players

    2 jugadores

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    You like Chaos Golf and there are only two of you.

    Te gusta Chaos Golf y solo sois dos.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    One point for each flag claimed. The highest score, after all holes completed, wins or if a team reaches 10 flags.

    Un punto por cada bandera reclamada. Después de completar todos los hoyos, la puntuación más alta gana o si un equipo llega a 10 banderas.

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    Use the rules for Chaos Golf except when in conflict with the rules below.

    Usa las reglas del Chaos Golf excepto cuando estén en conflicto con las reglas de abajo.

    Setup

    Configuración

    Place only one flag on each green. The order is not significant.

    Coloca solo una bandera en cada green. El orden no es significativo.

    Game Play

    Juego

    When a golfer lands on a tee box, that golfer must be the one that receives the additional turn.

    Cuando un golfista cae en un tee de salida, dicho golfista debe ser el que recibe la tirada extra.

    Scoring

    Puntuación

    The game ends when all flags are claimed or one team has scored 10 flags. The team with the highest score wins.

    El juego termina cuando todas las banderas son reclamadas o un equipo ha marcado 10 banderas. El equipo con la mayor puntuación gana.

    PARTS NEEDED FOR SCORING

    PARTES NECESARIAS PARA ANOTAR

    Flags

    Banderas

    GOLF RACING

    GOLF RACING

    It’s golf, but it’s a race! Everyone starts on the first tee box, and they have to complete all 18 Holes to win.

    ¡Es el golf, pero es una carrera! Todos comienzan en el primer tee de salida, y tienen que completar los 18 hoyos para ganar.

    PLAYS

    JUEGOS

    2 - 5 players

    2 - 5 jugadores

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    When you want the Stroke Play experience and you don&pos;t have a pen. In this mode the entire course is the scoring track.

    Cuando quieres la experiencia del Stroke Play y no tienes un bolígrafo. En este modo, todo el campo es la pista de puntuación.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    The first player to reach the 18th green after reaching each green in order wins.

    El primer jugador que llegue al green 18 después de alcanzar cada green en orden gana.

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

    Utiliza las reglas del Match Play, excepto cuando entren en conflicto con las reglas que se indican a continuación.

    Game Play

    Juego

    A player may progress to the next tee box only after reaching the prior green. As such players end up spread across multiple holes in the race for the 18th.

    Un jugador puede avanzar al siguiente tee de salida solo después de llegar al green anterior. Como estos jugadores acaban repartidos en múltiples hoyos en la carrera por el 18.

    Scoring

    Puntuación

    Players must visit every green in order. The first player to reach the 18th green wins. In the event of a tie, the player with the most hole-in-one tokens is the winner.

    Los jugadores deben visitar cada green en orden. El primer jugador que llegue al green 18 gana. En caso de empate, el jugador con más fichas de "hoyo en uno" es el ganador.

    PARTS NEEDED FOR SCORING

    PARTES NECESARIAS PARA ANOTAR

    None

    Ninguna

    Solo Chaos Golf

    Solo Chaos Golf

    SOLO CHAOS GOLF

    SOLO CHAOS GOLF

    Chaos Golf against three fast scoring opponents. Three opposing golfers score if you let them. You need to out-score them before they acquire six greens each.

    Chaos Golf contra tres oponentes de rápido marcaje. Tres golfistas opuestos anotan si los dejas. Tienes que superarlos antes de que adquieran seis verdes cada uno.

    This game mode uses the solo chaos golf deck.

    Este modo de juego utiliza la baraja de Solo Chaos Golf.

    Plays

    Jugadas

    You and three automated opponents.

    Tú y tres oponentes automatizados.

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    You like Chaos Golf and you are the only one who wants to play.

    Te gusta el Chaos Golf y eres el único que quiere jugar.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    Each player&pos;s score is the sum of their collected 2 and 5 point tokens. Highest score wins.

    El puntaje de cada jugador es la suma de sus fichas de 2 y 5 puntos conseguidas. La puntuación más alta gana.

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    Use the rules for Chaos Golf except when in conflict with the rules below.

    Usa las reglas del Chaos Golf excepto cuando estén en conflicto con las reglas de abajo.

    Setup

    Configuración

    On one side of the playing board, place a golfer for each of your three opponents. Shuffle the pink 1-point tokens and put them in three stacks of six tokens each. Place one stack in front of each opponent. The tokens should be hole-side down. Place your golfer on the starting tee box.

    En un lado del tablero de juego, coloca un golfista para cada uno de tus tres oponentes. Mezcla las fichas rosas de 1 punto y ponlas en tres montones de seis fichas cada uno. Coloca un montón delante de cada oponente. Las fichas deben tener el lado del hoyo hacia abajo. Pon a tu golfista en el tee de salida.

    Skip golfer cards. Your automated opponents won’t use them either.

    No usas las cartas de golfista. Tus oponentes automatizados tampoco los usarán.

    Skip the draft. Pick the clubs you think will win. With the remaining clubs, shuffle and deal 5 to each AI face down.

    No se roba. Escoge los palos que crees que ganarán. Con los palos restantes, baraja y reparte 5 a cada IA boca abajo.

    Build a deck of Solo Chaos Golf cards based on the difficulty you want. You need at least six green icons in the pack. See the next page for instructions on how to build a deck.

    Haz un mazo de cartas de Solo Chaos Golf según la dificultad que quieras. Necesitas al menos seis iconos verdes en el paquete. Ve la siguiente página para las instrucciones de cómo construir un mazo.

    Game Play

    Juego

    Reveal the top 1-point token for each opponent. This hole is the one they score at the next combined scoring phase.

    Revela la ficha de 1 punto más alta de cada oponente. Este hoyo es el que anotan en la siguiente fase de puntuación combinada.

    Reveal the top card of the Solo Chaos Golf deck and place the solo turn marker above the first symbol. Use the turn marker to track your progress.

    Revela la carta superior de la baraja de Solo Chaos Golf y coloca el marcador de turnos para jugar solo sobre el primer símbolo. Usa el marcador de turnos para seguir tu progreso.

    There are two types of scoring phase symbols on the cards. A filled circle with “player only scoring” written under it, and a two-toned split circle for the combined scoring round.

    Hay dos tipos de símbolos de fase de puntuación en las cartas. Un círculo lleno con "player only scoring" escrito debajo y un círculo dividido de dos tonos para la ronda de puntuación combinada.

    During player only scoring rounds you play as usual and can score any green you can reach.

    Durante las rondas de anotación de los jugadores, juegas como siempre y puedes anotar cualquier green que puedas alcanzar.

    At the end of every turn marked by the combined scoring icon, perform the combined scoring phase. See the next page for more information.

    Al final de cada turno marcado por el icono de puntuación combinada, realiza la fase de puntuación combinada. Ve la siguiente página para más información.

    After the scoring phase, move the solo turn marker one space to the right. Before moving the token, if there are no more spaces on the card, reveal a new card from the top of the Solo Chaos Golf Deck and place your turn marker above the first spot.

    Después de la fase de puntuación, mueve el marcador de turnos para jugar solo un espacio a la derecha. Antes de mover la ficha, si no hay más espacios en la carta, revela una nueva carta de la parte superior de la baraja de Solo Chaos Golf y coloca tu marcador de turnos sobre el primer punto.

    Fast travel is permitted if you land on a tee box. Take your extra turn after your opponents have their turns and the scoring of any greens. Your opponents don&pos;t fast travel.

    Se permite viajar rápido si caes en un tee de salida. Juegas tu turno extra después de que tus oponentes jueguen sus turnos y la anotación de los greens. Tus oponentes no viajan rápido.

    If you want to do a Big Hit, shuffle the shot cards you have as options and discard one at random.

    Si quieres hacer un Gran Golpe, baraja las cartas de tiro que tienes como opciones y descarta una al azar.

    Scoring

    Puntuación

    When you or an opponent scores the last 5-point token, end the game after that round. The player with the most points wins.

    Cuando un oponente o tú anotáis la última ficha de 5 puntos, termina el juego después de esa ronda. El jugador con más puntos gana.

    COMBINED SCORING PHASE

    FASE DE PUNTUACIÓN COMBINADA

    After you have moved your golfer and before you score any greens, look at green targets for each opponent. For the greens that you are not on, give the largest token remaining on the green to the opponent.

    Después de mover tu golfista y antes de anotar cualquier green, mira los greens objetivo de cada oponente. Para los greens en los que no estás, dale al oponente la ficha más grande que quede en el green.

    If you are competing for a green, flip the top club of the opponent that is in contention. If your opponent’s card has a lower initiative value compared to you, they take the 5-point token, and you receive the 2-point token. Otherwise, you score the 5-point token and your opponent scores the 2-point token.

    Si estás compitiendo por un green, dale la vuelta al palo superior del oponente que está en disputa. Si la carta de tu oponente tiene un valor de iniciativa menor que tú, se lleva la ficha de 5 puntos y tú recibes la ficha de 2 puntos. De lo contrario, te anotas la ficha de 5 puntos y tu oponente se lleva la ficha de 2 puntos.

    If you want to know whether you’re going to win a green, you may reveal the club card of an opponent to see their initiative. You may only do this after you have determined which club you are going to play and before moving your golfer.

    Si quieres saber si vas a ganar un green, puedes revelar la carta del palo de un oponente para ver su iniciativa. Solo puedes hacer esto después de haber determinado qué palo vas a jugar y antes de mover a tu golfista.

    BUILDING A SOLO DECK

    HACIENDO UN MAZO PARA JUGAR SOLO

    Before you play, you need to make a deck that represents the difficulty of the game. The more player scoring rounds in the pack, the easier it is. Tweak the deck so that each game provides a challenge.

    Antes de jugar, tienes que hacer una baraja que represente la dificultad del juego. Cuantas más rondas de puntuación de jugadores en el paquete, más fácil es. Ajusta la baraja para que cada juego sea un desafío.

    In the top right corner of each solo chaos golf card is the difficulty score for the card. The higher the value of the card, the harder your game. You can add multiple cards to the deck. Their combined score is the rank of the deck. The higher the deck rank, the greater the challenge. The five cards to the right represent a deck of rank 17.

    En la esquina superior derecha de cada carta de Solo Chaos Golf está la puntuación de dificultad de la carta. Cuanto más alto sea el valor de la carta, más difícil será tu juego. Puedes añadir varias cartas a la baraja. Su puntuación combinada es el rango de la baraja. Cuanto más alto sea el rango de la baraja, mayor será el desafío. Las cinco cartas de la derecha representan una baraja de rango 17.

    At the bottom of each card is a little flag indicator that tells you how many combined scoring rounds are on this card. Every Solo Chaos Golf deck needs at least six combined scoring rounds. You can have more than six combined scoring rounds if you want to, all this does is add more uncertainty into the deck. The difficulty rank changes to a range, i.e. 21-25.

    En la parte inferior de cada carta hay un pequeño indicador de bandera que te dice cuántas rondas de puntuación combinadas hay en esta carta. Cada baraja de Solo Chaos Golf necesita al menos seis rondas de puntuación combinadas. Puedes tener más de seis rondas de puntuación combinadas si lo deseas, todo lo que esto hace es añadir más incertidumbre a la baraja. El rango de dificultad cambia a un rango, es decir, 21-25.

    Each course provided in the game also comes with a solo par score. If you build a deck equalling this scoreaq, you have what we designers believe is a challenging experience. If you can win with a higher rank, congratulations!

    Cada campo provisto en el juego también viene con una puntuación de par en solitario. Si haces una baraja que iguale a esta puntuación, tienes lo que los diseñadores creemos que es una experiencia desafiante. Si puedes ganar con un rango más alto, ¡felicidades!

    If you’re struggling to get a win, then reduce the rank of the deck to make sure you’re still having fun.

    Si te cuesta conseguir una victoria, reduce el rango de la baraja para asegurarte de que sigues divirtiéndote.

    Skins

    Skins

    It’s like Match Play, except each green is worth either 1, 2, or 5 points. Players need to consider the value of each hole when picking their clubs and taking their shots. Tied holes jackpot.

    Es como el Match Play, excepto que cada green vale 1, 2 o 5 puntos. Los jugadores deben considerar el valor de cada hoyo al escoger sus palos y hacer sus tiros. Jackpot de empate de hoyos.

    PLAYS

    JUEGOS

    2 - 5 players

    2 - 5 jugadores

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    You like match play, and you want to add another dimension. The club draft and club selection process change as players try to have their best clubs available for tackling the high-value holes.

    Te gusta el juego de parejas, y quieres añadir otra dimensión. El proceso de robar palos y elegirlos cambia ya que los jugadores tratan de tener sus mejores palos disponibles para los hoyos de valor alto.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    The player with the most points wins. Greens are worth 1, 2 or 5 points based on the value of the token on it. Multiple players score if they all reach the green on the same turn.

    El jugador con más puntos gana. Los greens valen 1, 2 o 5 puntos según el valor de la ficha que llevan. Múltiples jugadores anotan si todos llegan al green en el mismo turno.

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

    Utiliza las reglas del Match Play, excepto cuando entren en conflicto con las reglas que se indican a continuación.

    Setup

    Configuración

    Do this before club selection.

    Haz esto antes de la selección de palos.

    Place a 5 point token on the 18th green.

    Coloca una ficha de 5 puntos en el green del 18.

    Give each player a 5 point token and have them select a green to place it on.

    Dale a cada jugador una ficha de 5 puntos y haz que seleccione un green donde colocarla.

    Turn all the 1 and 2-point tokens point-side down. Shuffle. Select a token for each green without one. Place the tokens point side up so all players can see the value of each green.

    Pon todas las fichas de 1 y 2 puntos con los puntos boca bajo. Baraja. Selecciona una ficha para cada green que no tenga. Coloca las fichas hacia arriba para que todos los jugadores puedan ver el valor de cada green.

    Scoring

    Puntuación

    Players who reach the green claim the token that is on the green. If multiple players reach the green on the same turn, move all scoring tokens to the next green. The value jackpots!

    Los jugadores que llegan al green reclaman la ficha que está en el green. Si varios jugadores llegan al green en el mismo turno, mueven todas las fichas de puntuación al siguiente green. ¡Los jackpot de valor!

    The player with the most points wins. Tie break using elimination rounds.

    El jugador con más puntos gana. Desempata usando rondas de eliminación.

    Elimination

    Eliminación

    If the 18th hole was a tie and the result would decide the winner, move the scoring tokens from the 18th green to the 1st green. If the result won’t determine the winner, then the player in the lead wins.

    Si hay empate en el hoyo 18 y el resultado decide el ganador, mueve las fichas de puntuación del green del 18 al 1. Si el resultado no determina el ganador, entonces gana el jugador que lleva la delantera.

    All players that tied are moved to the 1st tee box. Reset everyone’s hand and remove any hazard effects.

    Todos los jugadores que empataron se mueven al primer tee de salida. Resetea la mano de todos y elimina cualquier efecto de hazard.

    Play as normal with the winner taking the remaining jackpot and the game ends when the jackpot is claimed.

    Juega como siempre, el ganador se lleva el jackpot restante y el juego termina cuando se reclama el jackpot.

    If there is a tie, only the players that tied progress to the next hole. The other players are eliminated.

    Si hay empate, solo los jugadores que empataron avanzan al siguiente hoyo. Los demás jugadores quedan eliminados.

    PARTS NEEDED FOR SCORING

    PARTES NECESARIAS PARA ANOTAR

    5-point tokens

    Fichas de 5 puntos

    2-point tokens

    Fichas de 2 puntos

    1-point tokens

    Fichas de 1 punto

    Kelly Golf

    Kelly Golf

    Each player has a target green that they are trying to reach. Players score points for each target green reached.

    Cada jugador tiene un green objetivo que trata de alcanzar. Los jugadores anotan puntos por cada green objetivo alcanzado.

    PLAYS

    JUEGOS

    2 - 5 players

    2 - 5 jugadores

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    You like chaos golf and fetch quests, and you want to add a little bit more uncertainty into the game.

    Te gusta el Chaos Golf y las misiones de búsqueda, y quieres añadir un poco más de incertidumbre al juego.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    3 points for each secret green claimed.

    3 puntos por cada green secreto reclamado.

    2 points for claiming the secret green of another player.

    2 puntos por reclamar el green secreto de otro jugador.

    1 point for any other green.

    1 punto por cualquier otro green.

    The highest score wins.

    La puntuación más alta gana.

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    Use the rules for Chaos Golf except when in conflict with the rules below.

    Usa las reglas del Chaos Golf excepto cuando estén en conflicto con las reglas de abajo.

    Setup

    Configuración

    Place a flag on each green.

    Coloca una bandera en cada green.

    Place the 1-point small green markers point-side up on the table, shuffle.

    Coloca los pequeños marcadores verdes de un punto en la mesa, y baraja.

    Place the 2-point tokens in a pile near the board.

    Coloca las fichas de 2 puntos en un montón cerca del tablero.

    Each player draws two 1-point tokens keeping one and returning the other. Players keep their target secret.

    Cada jugador saca dos fichas de 1 punto, se queda una y devuelve la otra. Los jugadores mantienen su objetivo en secreto.

    Game Play

    Juego

    Each player may hit in any direction and try to claim any hole.

    Cada jugador puede golpear en cualquier dirección e intentar reclamar cualquier hoyo.

    When there is only one token left in the bag, the player draws that one token.

    Cuando solo queda una ficha en la bolsa, el jugador saca esa ficha.

    Scoring a target green

    Marcando un green objetivo

    When a player reaches their target green, they reveal their target green token face up and take the flag off the board and put it back into the box. Take a 2 point token and put it with your score. Add the 1-point token you were using as a secret target to your score.

    Cuando un jugador llega a su green objetivo, pone su ficha del green objetivo boca arriba, quita la bandera del tablero y la vuelve a poner en la caja. Coge una ficha de 2 puntos y ponla con tu puntuación. Añade a tu puntuación la ficha de 1 punto que estabas usando como objetivo secreto.

    Draw two replacement 1-point tokens, keep one as your next target and return the other.

    Saca dos fichas de reemplazo de 1 punto, mantén una como tu próximo objetivo y devuelve la otra.

    Scoring another’s target green

    Anotar el green objetivo de otro

    If someone claims your target, hand them your 1-point token. Draw two replacement 1-point tokens, keep one and return the other.

    Si alguien reclama tu objetivo, entrégale tu ficha de 1 punto. Saca dos fichas de reemplazo de 1 punto, guarda una y devuelve la otra.

    If you claim another player’s target green you score their 1-point token and the flag from the green.

    Si reclamas el green objetivo de otro jugador, anotarás su ficha de 1 punto y la bandera del green.

    Scoring any other green

    Anotando cualquier otro green

    Remove the flag from the green and add it to your score.

    Quita la bandera del green y añádela a tu puntuación.

    Final Scoring

    Puntuación final

    The game ends immediately after a player scores the last green. Sum the value of your scored tokens. The flags are worth 1 point. Highest score wins.

    El juego termina inmediatamente después de que un jugador anota el último green. Suma el valor de tus fichas anotadas. Las banderas valen un punto. La puntuación más alta gana.

    PARTS NEEDED FOR SCORING

    PARTES NECESARIAS PARA ANOTAR

    Flags

    Banderas

    2-point tokens

    Fichas de 2 puntos

    1-point tokens

    Fichas de 1 punto

    Stableford is a more forgiving scoring system than Stroke Play as it limits how badly you can do on a single turn. It also sets a cap on the maximum you can score per hole.

    Stableford es un sistema de puntuación más indulgente que el Stroke Play, ya que limita lo mal que puedes hacerlo en un solo turno. También limita el máximo que puedes anotar por hoyo.

    Stableford

    Stableford

    PLAYS

    JUEGOS

    1 - 5 players

    1 - 5 jugadores

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    You want a more authentic golfing experience and a scoring system that is more forgiving than traditional golf.

    Quieres una experiencia de golf más auténtica y un sistema de puntuación más indulgente que el del golf tradicional.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    Most points wins. Stableford is a scoring system where you get 2 points for achieving par. Score bonus points for beating par (under) and lose points for scoring above par. The highest score per hole is 4, 5 or 6 depending on if it’s a par 3, 4 or 5. The lowest score per hole is zero (0).

    El jugador con más puntos gana. Stableford es un sistema de puntuación en el que obtienes 2 puntos por alcanzar el par. Ganas puntos extra por hacer el hoyo bajo par y pierdes puntos por hacerlo sobre par. La puntuación más alta por hoyo es 4, 5 o 6, dependiendo de si es un par 3, 4 o 5. La puntuación más baja por hoyo es cero (0).

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

    Utiliza las reglas del Match Play, excepto cuando entren en conflicto con las reglas que se indican a continuación.

    Game Play

    Juego

    When a player reaches the green, they wait for everyone else to complete the hole before moving on.

    Cuando un jugador llega al green, espera a que todos los demás completen el hoyo antes de seguir adelante.

    Scoring

    Puntuación

    Score each hole as you complete it. Count your turns (including missed turns and out of bounds) and compare to the course par rating.

    Anota cada hoyo a medida que lo completas. Cuenta tus turnos (incluyendo los perdidos y los fuera de los límites) y compáralas con la calificación de par del campo.

    Points Reason

    Puntos Razón

    2 Base Score for each hole

    2 puntuación base para cada hoyo

    +1 For each turn under par. For example: on a par 4 if you took 3 turns to reach the green, you score +1 bonus point (a total of 3 points)

    +1 por cada turno bajo par. Por ejemplo: en un par 4, si necesitas 3 turnos para alcanzar el green, obtienes +1 punto extra (un total de 3 puntos)

    -1 For each turn over par. For example: on a par 4, if you took 5 turns to reach the green you lose 1 point (for a total of 1 point)

    -1 por cada turno sobre par. Por ejemplo: en un par 4, si necesitas 5 turnos para alcanzar el green, pierdes 1 punto (un total de 1 punto)

    Zero (0) is the lowest a player can score on a hole.

    Cero (0) es lo más bajo que un jugador puede anotar en un hoyo.

    Alternatively, you can use this table to look up your score for each hole.

    Alternativamente, puedes usar esta tabla para buscar tu puntuación en cada hoyo.

    Hole Par

    Par de hoyo

    Turns

    Turnos

    Points

    Puntos

    Stroke Play

    Stroke Play

    Traditional golf. Your objective is to reach the 18th green with the lowest score. You score 1 point for each turn you take, turn missed, and out of bounds.

    Golf tradicional. Tu objetivo es llegar al green 18 con la puntuación más baja. Anota un punto por cada turno que hagas, turno perdido y fuera de los límites.

    You’ll need a pen and paper for this one.

    Necesitarás un bolígrafo y un papel para esto.

    PLAYS

    JUEGOS

    1 - 5 players

    1 - 5 jugadores

    PLAY THIS MODE WHEN...

    JUEGA ESTE MODO CUANDO...

    When you want a traditional golf experience.

    Cuando quieres una experiencia de golf tradicional.

    HOW TO WIN

    CÓMO GANAR

    Players score one point for each club card played, water hazards landed in, or out of bounds. The player with the lowest score wins.

    Los jugadores anotan un punto por cada carta de palos que juegan, hazards de agua en que caen dentro o fuera de los límites. El jugador con la puntuación más baja gana.

    Rule Variations

    Variaciones de las reglas

    Use the rules for Match Play except when in conflict with the rules below.

    Utiliza las reglas del Match Play, excepto cuando entren en conflicto con las reglas que se indican a continuación.

    Game Play

    Juego

    When a player reaches the green, they wait for everyone else to complete the hole before moving on.

    Cuando un jugador llega al green, espera a que todos los demás completen el hoyo antes de seguir adelante.

    Players who land in the water do not miss a turn, but add one to their score.

    Los jugadores que caen en el agua no pierden turno, pero añaden un punto a su puntuación.

    Players who end up out of bounds add one to their score.

    Los jugadores que terminan fuera de los límites añaden uno a su puntuación.

    Scoring

    Puntuación

    With pen and paper, use tally marks to track each player&pos;s turn.

    Con bolígrafo y papel, usa marcas de conteo para registrar el turno de cada jugador.

    Each course will have a par score. Even if you don’t win today, beating par is an achievement .

    Cada campo tendrá una puntuación de par. Incluso si no ganas hoy, ganar al par es un logro.

    Keep a record of your scores. When you come to play the same course again, try and beat your previous best.

    Lleva un registro de tus puntuaciones. Cuando vuelvas a jugar en el mismo campo, trata de superar tu puntuación mejor anterior.

    Golfer Abilities

    Habilidades del golfista

    There are eight different golfers in 18 Holes, and each of them brings a different experience. Each golfer has an a-side and a b-side. The a-side makes the game easier and the b-side makes the game harder. There is an A or a B in the bottom right-hand corner.

    Hay ocho golfistas diferentes en 18 Holes, y cada uno de ellos aporta una experiencia diferente. Cada golfista tiene un lado A y un lado B. El lado A hace el juego más fácil, y el lado B hace el juego más difícil. Hay una A o una B en la esquina inferior derecha.

    BUNJIL

    BUNJIL

    a-side

    Lado A

    Immediately before Bunjil selects their club to play, they may look at the top card of one deck once. Turn Bunjil sideways (landscape) to indicate their power as used. The player must not show the card to other players. Return the card face down to the top of the shot deck.

    Inmediatamente antes de que Bunjil seleccione su palo para jugar, puede mirar la primera carta de un mazo una vez. Pon a Bunjil de lado (horizontal) para indicar que su poder se ha utilizado. El jugador no debe mostrar la carta a otros jugadores. Devuelve la carta boca abajo a la parte superior del mazo de tiros.

    When the hole has ended, turn Bunjil back to the portrait orientation.

    Cuando el hoyo haya terminado, vuelve a poner a Bunjil en la orientación vertical.

    Bunjil may only look at shot decks for cards they could legitimately draw from.

    Bunjil solo puede buscar cartas que pueden robar legítimamente en los mazos de tiros.

    b-side

    Lado B

    As per a-side plus Bunjil has to decide to either keep the shot card and use it on their next shot or return the card to the top of the shot deck, face up for all players to see.

    Por su parte, Bunjil tiene que decidir entre quedarse con la carta de tiro y usarla en su próximo golpe o devolverla a la parte superior del mazo de tiro, boca arriba para que todos los jugadores la vean.

    If Bunjil keeps the card, then the player must play a club that can access that shot deck.

    Si Bunjil se queda con la carta, el jugador debe jugar un palo que pueda acceder a ese mazo de tiros.

    Dorian

    Dorian

    a-side

    Lado A

    After the card draft, before the first hole, the player with Dorian tells the rest of the group which of their clubs never expire. Whenever you use this club, return it to your hand instead of being discarded.

    Después de repartir las cartas, antes del primer hoyo, el jugador con Dorian le dice al resto del grupo cuáles de sus palos nunca expiran. Siempre que uses este palo, devuélvelo a tu mano en lugar de descartarlo.

    Dorian may not reset their clubs during a hole but may reset their clubs at the end of a hole if their hand only contains their club that never expires (and meets the rules for a hand reset).

    Dorian no puede resetear sus palos durante un hoyo, pero puede resetearlos al final del hoyo si su mano solo contiene su palo que nunca expira (y cumple las reglas para un reseteo de mano).

    b-side

    Lado B

    Dorian never discards their clubs after use. Dorian may only take three clubs during the draft.

    Dorian nunca se deshace de sus palos después de usarlos. Dorian solo puede coger tres palos durante el reparto.

    Iron Jane

    Iron Jane

    a-side

    Lado A

    Before the Club Draft, the player with Iron Jane selects their clubs from the clubs available. Shuffle the remaining cards and deal them to the other players.

    Antes de repartir las cartas, el jugador con Iron Jane selecciona sus palos de entre los disponibles. Baraja las cartas restantes y repártelas a los demás jugadores.

    b-side

    Lado B

    As per the a-side plus Iron Jane may only carry four clubs. Iron Jane may not take two of the same club.

    Iron Jane por el lado A solo puede llevar cuatro palos. Iron Jane no puede coger dos del mismo palo.

    Lucky

    Lucky

    a-side

    Lado A

    During play, once per hand, Lucky may redraw a shot card. To do this, the player with Lucky tells the playing group and then turns Lucky sideways (landscape) to indicate their power as used. The player then draws a new shot card from the same deck as the previous one. Lucky must play the new card.

    Durante el juego, una vez por mano, Lucky puede volver a sacar una carta de tiro. Para ello, el jugador con Lucky se lo dice al grupo de juego y luego pone a Lucky de lado (horizontal) para indicar que su poder se ha utilizado. El jugador entonces saca una nueva carta de tiro del mismo mazo que la anterior. Lucky debe jugar la nueva carta.

    While Lucky is oriented in landscape you cannot use this power.

    Mientras que Lucky está en horizontal no puede usar este poder.

    When resetting your hand, return Lucky to the portrait orientation.

    Al resetear su mano, vuelve a poner a Lucky en vertical.

    b-side

    Lado B

    As per a-side plus when using Lucky’s ability, the player discards one of their other clubs. If the player has no other clubs, they may not use Lucky’s power.

    En cuanto a la ventaja de usar la habilidad de Lucky, el jugador descarta uno de sus otros palos. Si el jugador no tiene otros palos, no puede usar el poder de Lucky.

    You may only perform Lucky’s power once per hole.

    Solo puedes usar el poder de Lucky una vez por hoyo.

    Slick Rikesh

    Slick Rikesh

    a-side

    Lado A

    After all players have revealed their club cards, Slick Rikesh may use another player’s chosen club. Slick Rikesh’s club initiative is the same as the original owner’s club and plays immediately afterwards. Slick Rikesh may only use his power once per hole.

    Después de que todos los jugadores hayan revelado sus cartas de palos, Slick Rikesh puede usar el palo elegido por otro jugador. La iniciativa del palo de Slick Rikesh es la misma que la del propietario original y juega inmediatamente después. Slick Rikesh solo puede usar su poder una vez por hoyo.

    Rotate Slick Rikesh sideways (landscape) to indicate their power as used. Reset to portrait position after each hole.

    Pon a Slick Rikesh de lado (horizontal) para indicar que su poder se ha utilizado. Vuelve a ponerlo en vertical después de cada hoyo.

    b-side

    Lado B

    The player with Slick Rikesh only picks one card during the draft and may pick that club from any round of the draft.

    El jugador con Slick Rikesh solo escoge una carta durante el reparto y puede escoger ese palo de cualquier ronda del reparto.

    During play, Slick Rikesh will play their club as usual (to determine initiative) and may then select any discarded club of another player to use. If there are no discarded clubs, Slick Rikesh must play their club.

    Durante el juego, Slick Rikesh jugará con su palo como de costumbre (para determinar la iniciativa) y podrá entonces seleccionar cualquier palo descartado de otro jugador para utilizarlo. Si no hay palos descartados, Slick Rikesh debe jugar con su palo.

    Slugger

    Slugger

    a-side

    Lado A

    Slugger must carry the driver. Remove this card from the deck before the Club Draft and give it to the player with Slugger. Slugger will select four clubs during the draft, skipping the last turn.

    El bateador debe llevar el driver. Retira esta carta del mazo antes del reparto de palos y dásela al jugador con Slugger. Slugger seleccionará cuatro palos durante el reparto, saltándose el último turno.

    During play, you never discard the driver. Return it to your hand.

    Durante el juego, nunca descartes el driver. Devuélvelo a tu mano.

    b-side

    Lado B

    As per the a-side plus Slugger must use a Wood or Driver on all tee boxes. Yes, including par-3s.

    Slugger con el lado A debe usar una madera o un driver en todos los tees de salida. Sí, incluyendo pares 3.

    SWIFT

    SWIFT

    a-side

    Lado A

    During the Determine Play Order step, subtract one from the initiative of the club played by Swift. If Swift’s initiative ties with another player, Swift goes first.

    Durante el paso de determinar el orden de juego, resta uno de la iniciativa del palo jugado por Swift. Si la iniciativa de Swift se vincula con otro jugador, Swift va primero.

    b-side

    Lado B

    During the Determine Play Order step, subtract one from the initiative of the club played by Swift. If Swift’s initiative ties with another player, Swift goes after that player.

    Durante el paso de determinar el orden de juego, resta uno de la iniciativa del palo jugado por Swift. Si la iniciativa de Swift se relaciona con otro jugador, Swift va tras ese jugador.

    The Shark

    The Shark

    a-side

    Lado A

    Water hazards are of no concern to The Shark, including those on fairways. Treat them as per the underlying tile.

    Los hazards de agua no son de interés para The Shark, incluyendo los de las calles. Trátalos como a la pieza subyacente.

    b-side

    Lado B

    As per a-side plus The Shark may not carry any wedges.

    Por el lado A más The Shark no se puede llevar wedges.

    Wedges include Pitching Wedge, Sand Wedge and the Lob Wedge.

    Las wedges incluyen el pitching wedge, el sand wedge y el lob wedge.

    During the Club Draft Phase, a player who has The Shark must pass if the only available clubs are wedges. The Shark can pick from the remaining cards after the draft.

    Durante la fase de reparto de cartas, un jugador que tenga a The Shark debe pasar si los únicos palos disponibles son wedges. The Shark puede elegir entre las cartas que quedan después del reparto.

    Credits

    Créditos

    Game Design: Ryan Boucher

    Diseño del juego: Ryan Boucher

    Artwork: Josh Sacco

    Ilustraciones: Josh Sacco

    Graphic Design: Josh Sacco

    Diseño gráfico: Josh Sacco

    Writing: Ryan Boucher

    Escritura: Ryan Boucher

    Editing: Ryan Boucher, Spencer Williams

    Edición: Ryan Boucher, Spencer Williams

    Additional Art & Graphic Design: Ryan Boucher

    Diseño gráfico e ilustraciones adicionales: Ryan Boucher

    Thanks to our Course Designers: Louis Coduti, quantumpotato, André Valentin, Ash Rollke, Tim Smith and The Cooke Family: Ashley, Ryan, Brezlun, and Teegan Cooke.

    Gracias a nuestros diseñadores de campos: Louis Coduti, quantumpotato, André Valentin, Ash Rollke, Tim Smith y la familia Cooke: Ashley, Ryan, Brezlun y Teegan Cooke.

    Models: Aaron Clarke, Jess Kirwan, Josh Sacco and Pam Rucinque.

    Modelos: Aaron Clarke, Jess Kirwan, Josh Sacco y Pam Rucinque.

    Trailer Voice Over: Stefanie Kechayas

    Voz en off del trailer: Stefanie Kechayas

    Playtesters: Alister, Andrew Hamilton, Andy Savidge , Andy Shaw, Ben Finney, Brandon Franceschini, Carol Kirwan, Chris Harris, Dan Sansom-Gower, Doug Kirwan, Genevieve Rix, James Versace, Jaris Rener, Jason Wright, Jess Kirwan, Jonathan Fisher, Laura, Liauw Fendy, Light, Morgan Sheridan, Nik Pantis, Ollie Versteegen, Paul Grogan, Paul, Sarah Cooke, Sarah Evans-Malone, Sarah Pavlich, Stella Jahja, Steven, Tim Smith, Trent and those that left feedback and not their names.

    Testadores: Alister, Andrew Hamilton, Andy Savidge , Andy Shaw, Ben Finney, Brandon Franceschini, Carol Kirwan, Chris Harris, Dan Sansom-Gower, Doug Kirwan, Genevieve Rix, James Versace, Jaris Rener, Jason Wright, Jess Kirwan, Jonathan Fisher, Laura, Liauw Fendy, Light, Morgan Sheridan, Nik Pantis, Ollie Versteegen, Paul Grogan, Paul, Sarah Cooke, Sarah Evans-Malone, Sarah Pavlich, Stella Jahja, Steven, Tim Smith, Trent y quienes dejaron comentarios sin dejar sus nombres.

    Additional Thanks: David Maygar, Khosit Ddy, Paul Grogan, Spencer Williams, Andy Savidge, William Habush, Pam Malone, Daniel Chamberlain and Dave Snyder and Vicky Wong from Gameland.

    Agradecimientos adicionales: David Maygar, Khosit Ddy, Paul Grogan, Spencer Williams, Andy Savidge, William Habush, Pam Malone, Daniel Chamberlain y Dave Snyder y Vicky Wong de Gameland.

    Special Thanks: Jess Kirwan, Toby Kirwan-Boucher, James Versace, Jonathan Fisher, Andy Shaw and Tim Smith

    Agradecimientos especiales: Jess Kirwan, Toby Kirwan-Boucher, James Versace, Jonathan Fisher, Andy Shaw y Tim Smith

    Seabrook Studios acknowledges the Traditional Owners of the land on which we work. We pay our respects to their Elders, past and present, and the Aboriginal Elders of other communities visiting these lands. Sovereignty has never been ceded. It always was and always will be, Aboriginal land.

    Seabrook Studios reconoce a los propietarios tradicionales de la tierra en la que trabajamos. Presentamos nuestros respetos a sus ancianos, pasados y presentes, y a los ancianos aborígenes de otras comunidades que visitan estas tierras. La soberanía nunca ha sido cedida. Siempre fue y siempre será, tierra aborigen.

    ©2018 Seabrook Studios Pty Ltd, All rights reserved. Actual components may vary from those shown. Made in China.

    ©2018 Seabrook Studios Pty Ltd, Todos los derechos reservados. Los componentes reales pueden variar de los que se muestran. Hecho en China.

    NOT INTENDED FOR USE BY PERSONS 13 YEARS OF AGE OR YOUNGER.

    NO RECOMENDADO PARA PERSONAS DE 13 AÑOS O MENOS.

    Seabrook Studios

    Seabrook Studios PO BOX 110 Flinders Lane Victoria 8009 Australia

    PO BOX 110

    Flinders Lane

    Victoria 8009

    Australia

    hello@seabrook-studios.com

    hello@seabrook-studios.com

    www.seabrook-studios.com

    www.seabrook-studios.com

    www.18holesgame.com

    www.18holesgame.com

    designer.18holesgame.com

    designer.18holesgame.com

    facebook.com/18holesgame

    facebook.com/18holesgame

    twitter.com/18holesgame

    twitter.com/18holesgame

    YOUR FIRST GAME

    TU PRIMER JUEGO

    To get to playing 18 Holes as quickly as possible, follow these instructions for your first game.

    Para llegar a jugar 18 Holes lo más rápido posible, sigue estas instrucciones para tu primer juego.

    Setup

    Configuración

    If you’ve not removed the course tiles from the punchboards, grab punchboard #01 and turn it front side up. It’s written on the board in the bottom right corner. If you need to build the course from tiles, open up the course booklet and recreate the Starter Course from Page 5.

    Si no has quitado las piezas del campo de los tableros perforados, coge el tablero perforado 01 y ponlo con la parte delantera hacia arriba. Está escrito en el tablero en la esquina inferior derecha. Si necesitas construir el campo a partir de las losetas, abre el folleto del campo y recrea el campo de iniciación desde la página 5.

    Place a flag on each green as depicted on the layout. You will need five flags, take these from other punchboards. You will need five trees, assemble these and place over the tree hazards. These are the small hexes with fenced off trees.

    Coloca una bandera en cada green como se muestra en el diseño. Necesitarás cinco banderas, cógelas de otros tableros perforados. Necesitarás cinco árboles, ensámblalos y colócalos sobre hazards de árboles. Estos son los pequeños hexágonos con árboles cercados.

    Sort the shot cards into their respective decks (C, 2, 3, 4 and 5), shuffle each deck and put within reach of all players. Next, take the club cards, these have the 18 Holes logo on the back (and do not say solo). In the bottom left corner of some of the cards is a small A, B, C, D or E.

    Ordena las cartas de tiro en sus respectivos mazos (C, 2, 3, 4 y 5), baraja cada mazo y ponlo al alcance de todos los jugadores. Luego, coge las cartas de los palos, éstas tienen el logo de 18 Holes en la parte de atrás (no pone "solo"). En la esquina inferior izquierda de algunas de las cartas hay una A, B, C, D o E pequeña.

    Give the first player the As, the second the Bs, etc. These pre-made hands let you skip the drafting phase.

    Dale al primer jugador la A, al segundo la B, etc. Estas manos ya hechas te permiten saltarte la fase de echar suertes para tirar.

    Skip the golf persona cards. You should now have 5 clubs each, a small course built and five decks of shot cards. You can get straight into playing.

    Sáltate las cartas de personajes de golfistas. Ahora deberíais tener 5 palos cada uno, un pequeño campo construido y cinco mazos de cartas de tiro. Puedes jugar directamente.

    Play

    Juego

    If a player has no clubs in their hand, they move their discarded clubs to their hand. If you have the driver and are not on a tee box, you may also reset your hand.

    Si un jugador no tiene palos en la mano, mueve los palos desechados a su mano. Si tienes el driver y no estás en un tee de salida, también puedes reajustar tu mano.

    Each player selects a club from their hand and places it on the table face down. When all are ready, reveal your clubs.

    Cada jugador selecciona un palo de su mano y lo coloca en la mesa boca abajo. Cuando todos estén listos, revelan sus palos.

    Players take a turn in order from the lowest value initiative to highest. The initiative is in the top-left corner.

    El orden de los turnos de los jugadores lo establece la iniciativa, de menor a mayor valor. La iniciativa está en la esquina superior izquierda.

    On your turn, you can perform one action (see insert). Detailed rule explanation starts on page 8. For most turns, you will follow the instructions on your club cards and draw shot cards from one of the decks.

    En tu turno, puedes realizar una acción (ver inserción). La explicación detallada de las reglas comienza en la página 8. En la mayoría de los turnos, seguirás las instrucciones de las cartas de palos y sacarás cartas de tiros de uno de los mazos.

    For shot decks numbered 2-5 you draw a card and then decide which direction you wish to hit the ball. When you’re drawing a card from the chip deck tell your playing group which direction you are hitting beforehand.

    Para los mazos de tiros numerados del 2 al 5 se saca una carta y luego se decide en qué dirección se desea golpear la bola. Cuando saques una carta de la baraja de chip, dile a tu grupo de juego en qué dirección vas golpear de antemano.

    Once you have drawn your card, move your golfer up to where your ball landed. Then turn the club you have used face down.

    Una vez que hayas sacado tu carta, mueve tu golfista hasta donde cayó tu bola. Entonces pon el palo que has usado boca abajo.

    If you land in a hazard, see “HAZARDS & OTHER TILES” on page 15.

    Si caes en un hazard, lee "HAZARDS Y OTRAS PIEZAS" en la página 15.

    Scoring

    Puntuación

    When a player reaches the green, give all players that reached the green that turn either the flag or a 1-point score token. If you score on your first turn for the hole, take a hole-in-one token.

    Cuando un jugador llegue al green, todos los jugadores que lleguen al green en esa ronda reciben la bandera o una ficha de 1 punto de puntuación. Si anotas en tu primer turno para el hoyo, coge una ficha de "hoyo en uno".

    The player with the most flags and score tokens after five holes wins. The player with the most hole-in-one tokens wins the tie-break.

    El jugador con más banderas y fichas de puntuación después de cinco hoyos gana. El jugador con más fichas de hoyo en uno gana el empate.

    Detailed rules start on page 6.

    Las reglas detalladas comienzan en la página 6.